ويكيبيديا

    "onde vivemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حيث نعيش
        
    • اين نعيش
        
    • أين نعيش
        
    • أين نقطن
        
    • نعيش فيه
        
    • أين نسكن
        
    • إقامتك
        
    • المكان الذي نعيش
        
    • اين نحن نسكن
        
    • التي نعيش فيها
        
    Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. TED هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا.
    Isso não se passa nos lares que são as nossas vilas e as cidades onde vivemos. TED ليس مثل الأوطان التي نعرفها كبلداتنا ومدننا حيث نعيش.
    Desde então, o automóvel permitiu-nos a liberdade de escolher onde vivemos, onde trabalhamos, onde nos divertimos e de sairmos e andarmos por onde quisermos. TED ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول
    Somos quase cinco milhões de pessoas, e vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde vivemos. TED نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش.
    Porta-te bem e talvez te mostre onde vivemos. Open Subtitles إن كنت تحب اللعب بأوراق اللعب، فربما أريك أين نقطن.
    Passar a produzir alimentos mais perto de onde vivemos. TED ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه.
    onde vivemos, quando temos um filho e como, quem vai cuidar dele depois de nascer. Open Subtitles و لكن بطريقة ما كل القرارت المهمة تكون أنت من تتخذها دوماً أين نسكن . و متى يمكننا الإحتفاظ بطفل و كيف سنحصل على الطفل
    Nos EUA, o sítio onde vivemos determina o nosso acesso a oportunidades a nível da educação, do emprego, da habitação e até do acesso aos cuidados médicos. TED ففي الولايات المتحدة، يحدد مكان إقامتك قدرتك للوصول إلى الفرص في مجال التعليم والعمل، والسكن وحتى في الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية.
    O local onde vivemos à temperatura ambiente, está numa escala muito acima do zero absoluto. Open Subtitles المكان حيث نعيش عند درجة حرارة الغرفة، حرارته تفوق الصفر المطلق بأشواط على التدريج.
    Primeiro mata marinheiros inocentes, e depois vem atrás de nós, onde vivemos. Open Subtitles بدايةً، سعى خلف بحارة أبرياء، ثم خلفنا، حيث نعيش.
    Nas palavras deles: "Somos suficientemente crescidos para saber essas coisas, "porque esses problemas acontecem onde vivemos. TED وكانت كلماتهم: "نحن كبار بما فيه الكفاية لنعرف حول هذه الأمور لأن هذه المشاكل تحدث حيث نعيش.
    Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. TED في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا.
    Como a maravilhosa cidade onde vivemos. Open Subtitles مثل هذه المدينة الرائعة حيث نعيش
    Não interessa onde vivemos desde que estejamos juntos. Open Subtitles لا يهم حقا اين نعيش طالما نحن معا
    Carl, o problema não é onde vivemos. Open Subtitles "المشكله ليست يا "كارل اين نعيش
    Um tipo que, recorde-se, é um agente da Ring, que sabe os nossos disfarces, onde vivemos, onde é o Castelo. Open Subtitles نضع في اعتبارنا أنه العميل السري لـ الرينج الذي يعرف غطاءنا، أين نعيش ، أين توجد القلعة
    E independentemente do sítio onde vivemos ou do que fazemos, há sempre pessoas com segredos. Open Subtitles ولا يهم أين نعيش أو ما نفعله، فيوجد دائماً ناس ذوي مخططات عمل.
    Não queremos que saiba onde vivemos, certo? Open Subtitles لا نريد أن يعلم أين نقطن إستخدم رأسك.
    Não sei onde vivemos. Não sei a tua morada. Open Subtitles لاأعرف أين نقطن لاأعرف عنوانك
    -Raposas, ursos, veados. -Há ursos onde vivemos? Open Subtitles هـناك الـثعالب , والـدببه ,والغــزلان هـل هـناك دببه في المكان الذي نعيش فيه ؟
    Ninguém está a discutir contigo. É o mundo onde vivemos. Open Subtitles لا أحد يتجادل معك هنا إنما فحسب هو العالم الذي نعيش فيه
    Deve conhecê-la bem para saber onde vivemos. Open Subtitles أنت تعرفينها جيداً كفاية لتعرفي أين نسكن
    Tudo depende da cidade onde vivemos. TED كله يعتمد على بلدتك، محل إقامتك.
    Na última carta que me entregaste ele diz que cometeu um erro e quer saber onde vivemos. Open Subtitles اخر رسالة احضرتها لي يقول فيها إن مافعله كان خطئاً وهو يريد أن يعرف اين نحن نسكن
    Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد