Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. | TED | هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا. |
Isso não se passa nos lares que são as nossas vilas e as cidades onde vivemos. | TED | ليس مثل الأوطان التي نعرفها كبلداتنا ومدننا حيث نعيش. |
Desde então, o automóvel permitiu-nos a liberdade de escolher onde vivemos, onde trabalhamos, onde nos divertimos e de sairmos e andarmos por onde quisermos. | TED | ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول |
Somos quase cinco milhões de pessoas, e vivemos mesmo no centro das américas, por isso é muito fácil saber onde vivemos. | TED | نحنُ خمسة ملايين شخص تقريبًا، ونعيش في وسط الأمريكيتين، لذلك فمن السهل جدًا تذكر أين نعيش. |
Porta-te bem e talvez te mostre onde vivemos. | Open Subtitles | إن كنت تحب اللعب بأوراق اللعب، فربما أريك أين نقطن. |
Passar a produzir alimentos mais perto de onde vivemos. | TED | ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه. |
onde vivemos, quando temos um filho e como, quem vai cuidar dele depois de nascer. | Open Subtitles | و لكن بطريقة ما كل القرارت المهمة تكون أنت من تتخذها دوماً أين نسكن . و متى يمكننا الإحتفاظ بطفل و كيف سنحصل على الطفل |
Nos EUA, o sítio onde vivemos determina o nosso acesso a oportunidades a nível da educação, do emprego, da habitação e até do acesso aos cuidados médicos. | TED | ففي الولايات المتحدة، يحدد مكان إقامتك قدرتك للوصول إلى الفرص في مجال التعليم والعمل، والسكن وحتى في الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية. |
O local onde vivemos à temperatura ambiente, está numa escala muito acima do zero absoluto. | Open Subtitles | المكان حيث نعيش عند درجة حرارة الغرفة، حرارته تفوق الصفر المطلق بأشواط على التدريج. |
Primeiro mata marinheiros inocentes, e depois vem atrás de nós, onde vivemos. | Open Subtitles | بدايةً، سعى خلف بحارة أبرياء، ثم خلفنا، حيث نعيش. |
Nas palavras deles: "Somos suficientemente crescidos para saber essas coisas, "porque esses problemas acontecem onde vivemos. | TED | وكانت كلماتهم: "نحن كبار بما فيه الكفاية لنعرف حول هذه الأمور لأن هذه المشاكل تحدث حيث نعيش. |
Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
Como a maravilhosa cidade onde vivemos. | Open Subtitles | مثل هذه المدينة الرائعة حيث نعيش |
Não interessa onde vivemos desde que estejamos juntos. | Open Subtitles | لا يهم حقا اين نعيش طالما نحن معا |
Carl, o problema não é onde vivemos. | Open Subtitles | "المشكله ليست يا "كارل اين نعيش |
Um tipo que, recorde-se, é um agente da Ring, que sabe os nossos disfarces, onde vivemos, onde é o Castelo. | Open Subtitles | نضع في اعتبارنا أنه العميل السري لـ الرينج الذي يعرف غطاءنا، أين نعيش ، أين توجد القلعة |
E independentemente do sítio onde vivemos ou do que fazemos, há sempre pessoas com segredos. | Open Subtitles | ولا يهم أين نعيش أو ما نفعله، فيوجد دائماً ناس ذوي مخططات عمل. |
Não queremos que saiba onde vivemos, certo? | Open Subtitles | لا نريد أن يعلم أين نقطن إستخدم رأسك. |
Não sei onde vivemos. Não sei a tua morada. | Open Subtitles | لاأعرف أين نقطن لاأعرف عنوانك |
-Raposas, ursos, veados. -Há ursos onde vivemos? | Open Subtitles | هـناك الـثعالب , والـدببه ,والغــزلان هـل هـناك دببه في المكان الذي نعيش فيه ؟ |
Ninguém está a discutir contigo. É o mundo onde vivemos. | Open Subtitles | لا أحد يتجادل معك هنا إنما فحسب هو العالم الذي نعيش فيه |
Deve conhecê-la bem para saber onde vivemos. | Open Subtitles | أنت تعرفينها جيداً كفاية لتعرفي أين نسكن |
Tudo depende da cidade onde vivemos. | TED | كله يعتمد على بلدتك، محل إقامتك. |
Na última carta que me entregaste ele diz que cometeu um erro e quer saber onde vivemos. | Open Subtitles | اخر رسالة احضرتها لي يقول فيها إن مافعله كان خطئاً وهو يريد أن يعرف اين نحن نسكن |
Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. | TED | الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا. |