Se considerassem cada opção por um mero segundo, levariam mais de 28 anos para todas as opções. | TED | إذا أخذت كل خيار بعين الاعتبار لثانية واحدة، سيستغرقك أكثر من 28 سنة لتخطي ذلك، |
Atualmente, os criadores ainda têm mais opções para escolher. | TED | اليوم، مربوا المحاصيل لديهم خيارات أكثر للاختيار منها. |
Surgiam novas opções clínicas a cada par de anos. | TED | أصبحت الخيارات الطبية الحديثة متاحة كل عدة سنوات. |
Para alguém sem formação universitária as opções eram limitadas. | Open Subtitles | و لشخص بدون تعليم جامعي خياراتي كانت محدودة |
Há um acidente. Temos duas opções: ou morremos ou vamos receber o sulfeto de hidrogénio e, digamos, salvamos 75% do cérebro. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
Tem duas opções. Opção um, mando a polícia a sua casa. | Open Subtitles | لديك خيارين , الخيار الأول أن أرسل الشرطة إلى بيتك |
Tu fizeste certas opções na vida pelas quais tiveste de pagar. | Open Subtitles | انت تصنعين خياراتك بالتاكيد فى حياتك بما تدفعينه من ثمن |
Vou falar com o conselheiro escolar acerca das vossas opções. | Open Subtitles | .. سوف أتحدث مع مستشار المدرسة ويمكننا مناقشة الإختيارات |
E quando lhe pedi opções de resgate, disse que não havia nenhuma. | Open Subtitles | وعندما سألتك عن خيارات للانقاذ قلت أنه لا يوجد أيّ خيار |
Mas não tens de ficar no meio desta guerra. Tens opções. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحرب لا يتم الإمساك بك، لديكَ خيار |
Tens sempre escolha. Mesmo que seja entre duas más opções. | Open Subtitles | لديك خيار دومًا، حتى لو كان بين خيارين سيئين. |
Dou-lhe opções em vez de ordens. Deixo-o tomar as decisões. | Open Subtitles | تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار |
Se é um tumor, há várias opções de tratamento. | Open Subtitles | إن كان ورماً ستكون هناك خيارات متعددة للعلاج |
Ele quis dizer, é claro, que foram capazes de criar mais opções do que os seus rivais. | TED | كان يعني، بطبيعة الحال، أنهم كانوا قادرين على خلق المزيد من الخيارات أكثر من منافسيهم. |
Estou apenas muito feliz por ver que tens tantas opções. | Open Subtitles | أنا فقط سعيدة جدا لأنكى تملكين العديد من الخيارات |
Por favor, sabemos que as minhas únicas opções são engravidar ou ser presa, então, deixe-se de coisas. | Open Subtitles | من فضلك أنا وأنت نعلم أن خياراتي هي أن أكون حبلى أو يتمّ القبض عليّ |
Ou podes deixar a tempestade passar. Só tens duas opções. | Open Subtitles | أو يمكنك الاختباء وانتظار العاصفة حتى تمرّ لديك خياران |
Quando um plano corre mal, temos duas opções básicas. | Open Subtitles | عندما تفشل خطة , يكون لديك خيارين أساسيين |
Quando não há tempo para pensar, é melhor avançar com algo simples que mantenha as opções em aberto. | Open Subtitles | عندما لا يكون هناك وقت للتفكير، من الأفضل أن تبدأ بشيء بسيط بحيث يبقي خياراتك مفتوحة |
Não se pode dizer que o resto do ecrã esteja tão cheio de outros componentes que seja necessário esconder as opções. | TED | وكأن النافذة ممتلئة بأمور اخرى ويجب أن يكون الإختيارات مخفية. |
Ele disse-lhe que só estava consigo para manter as opções em aberto? | Open Subtitles | وهل اخبرك انه قال انه بقى معك فقط ليبقي خياراته مفتوحة |
O recolher estragou as opções, mas podemos ir ao baile. | Open Subtitles | لقد أفقدنا حظر التجول الخيار لكن يمكننا الذهاب للرقص |
Incapazes de romper as linhas inimigas, os aliados tinham poucas opções a não ser se entrincheirar também | Open Subtitles | بدون ان يكون لديهم القدرة على الاختراق لم يجد الحلفاء خياراً سوى حفر الخنادق أيضاً |
Se descobrirmos já que o tenho, há opções de tratamento? | Open Subtitles | إذا اكتشفنا أنّه لديّ مبكّراً، هل من خياراتٍ للعلاج؟ |
Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. | TED | يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها. |
A questão da liberdade e da democracia não pode ter somente essas duas opções. | TED | لا يجب أن تكون الحرية والديمقراطية هما الخياران المتاحان فقط. |
Não vos dão cinco opções de redução. | TED | و هم لا يعطونك خمس إختيارات لهذا الشئ, حسناُ؟ |