E pediu-me para dizer que ele mesmo reviu os orçamentos. | Open Subtitles | وطلب مني أن أخبركِ أنه راجع حسابات الميزانية شخصيّاً |
Se não respeitares os orçamentos, não vais ter muito trabalho. | TED | فإذا لم تستخدم الميزانية المتاحة بشكل صحيح، فلن تتمكن من إنجاز الكثير من الأعمال |
E esses orçamentos são a chave para o nosso futuro; eles são a chave para as nossas crianças. | TED | وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا |
Já começamos a ver o desenvolvimento de políticas externas, o crescimento dos orçamentos militares a ocorrer nos outros poderes em crescimento no mundo. | TED | بالفعل بدأتم رؤية رؤية تطور السياسات الأجنبية، زيادة الميزانيات العسكرية التي تحدث في القوى الأخرى الناشئة في العالم. |
orçamentos do estado são muito, muito dinheiro Eu vou mostra-vos os números sujeitos a um controlo muito pequeno. | TED | ميزانية الولايات تمثّل أموالا طائلة وضخمة -- سأعرض عليكم الأرقام-- التي تجد القليل من العناية والاهتمام |
Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. | TED | فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة |
que nunca teremos sucesso... enquanto continuar a cortar orçamentos e houverem satélites a explodir em órbita | Open Subtitles | أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي |
Sr. vereador, o que pode não ser óbvio para si, na Divisão de Segurança Pública, é que o processo dos orçamentos é um ballet cuidadosamente orquestrado, um esforço de cooperação entre os ramos do governo. | Open Subtitles | حضرة النائب ، ما قد يكون غائبا عنك بِشأن لجنة الأمن العام أن الميزانية عمليّة حساسة تُدبّر بعناية |
E no meio do planeamento... tivemos um ou dois orçamentos cortados. | Open Subtitles | قد نكون صدمنا بواحد او اثنين من قيود الميزانية اجل انا لن اعطيك مالا |
Com todos esses cortes de orçamentos e problemas económicos, eles não podem manter cachorros. | Open Subtitles | كل تلك التخفيضات في الميزانية و المشاكل الإقتصادية لا يمكنهم تحمل نفقات الكلاب |
Não vamos competir com essas equipas com grandes orçamentos. | Open Subtitles | نحن لا نطمح للمنافسة بهذا الفريق من خلال هذه الميزانية |
É suposto teres mão de ferro no que respeita a procedimentos e orçamentos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالإجراءات و الميزانية |
Portanto, tem de funcionar dentro dos orçamentos existentes e dos recursos que o estado tem. | TED | وبالتالي، عليه أن يعمل ضمن الميزانيات القائمة والموارد التي تتوفر عليها الدولة فعلياً. |
aliás, 607 mil milhões. Tão grande que consegue conter dentro de si todos os outros orçamentos militares do mundo. | TED | شىء مهول، في الواقع، يمكنها أن تَحْوِي داخلها جميع الميزانيات العسكرية الأخرى في العالم. |
Os orçamentos e margens estão no jornal como resultados desportivos? Nós cobrimos negócios. | Open Subtitles | لماذا تُطبَع الميزانيات والأرباح في صحيفتك وكأنها نتائج مباريات رياضية؟ |
Tudo o que os políticos podem fazer é criar leis, estabelecer orçamentos e declarar guerras. | Open Subtitles | كل ما يمكن للسياسيين فعله هو خلق القوانين, وضع الميزانيات, واعلان الحرب. |
Pensem nas experiências com orçamentos participativos, em que, diariamente, os cidadãos têm a hipótese de distribuir e decidir sobre a distribuição dos fundos cívicos. | TED | فكر بتجارب وضع ميزانية تشاركية، حيث يتسنى للمواطنين كل يوم أن يخصصوا ويقرروا بشأن توزيع أموال المدينة. |
Todos os orçamentos militares e defensivos mundiais combinados totalizam menos de dois biliões de dólares por ano. | TED | جميع ميزانية الدفاع عن الأرض و النفقات الحربية مجتمعة كلها تحت الترليوني دولار إمريكي في السنة. |
Está bem, mas os orçamentos para pesquisas vão ser aprovados por um chefe de Dept., e não por um comité. | Open Subtitles | حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق عليها بواسطة رئيس قسم واحد ـ بدون لجنة ـ موافقة، النقطة التالية |
Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. | TED | ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل. |
O resultado de tudo isso é que podemos atingir um progresso incrivelmente rápido com orçamentos incrivelmente pequenos. | TED | و النتيجة النهائية هي أنه يمكنك أن تحصل على تقدمٍ سريعٍ بشكلٍ لايصدق بميزانية بسيطةٍ بشكلٍ لا يصدق. |
Mas não conseguiam viver dentro dos seus orçamentos. | TED | لكنهم لم يستطيعوا العيش ضمن حدود ميزانياتهم. |
A DSN sofreu duras críticas por má administração e orçamentos. | Open Subtitles | الأمن الوطنى تم انتقاده بسبب سوء إدارة الأفراد والميزانية |