"orçamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الميزانية
        
    • الميزانيات
        
    • ميزانية
        
    • ميزانيات
        
    • بالميزانية
        
    • بميزانية
        
    • ميزانياتهم
        
    • والميزانية
        
    E pediu-me para dizer que ele mesmo reviu os orçamentos. Open Subtitles وطلب مني أن أخبركِ أنه راجع حسابات الميزانية شخصيّاً
    Se não respeitares os orçamentos, não vais ter muito trabalho. TED فإذا لم تستخدم الميزانية المتاحة بشكل صحيح، فلن تتمكن من إنجاز الكثير من الأعمال
    E esses orçamentos são a chave para o nosso futuro; eles são a chave para as nossas crianças. TED وهذه الميزانيات هي مفتاح مستقبلنا إنها مفتاح مستقبل اطفالنا
    Já começamos a ver o desenvolvimento de políticas externas, o crescimento dos orçamentos militares a ocorrer nos outros poderes em crescimento no mundo. TED بالفعل بدأتم رؤية رؤية تطور السياسات الأجنبية، زيادة الميزانيات العسكرية التي تحدث في القوى الأخرى الناشئة في العالم.
    orçamentos do estado são muito, muito dinheiro Eu vou mostra-vos os números sujeitos a um controlo muito pequeno. TED ميزانية الولايات تمثّل أموالا طائلة وضخمة -- سأعرض عليكم الأرقام-- التي تجد القليل من العناية والاهتمام
    Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. TED فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة
    que nunca teremos sucesso... enquanto continuar a cortar orçamentos e houverem satélites a explodir em órbita Open Subtitles أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي
    Sr. vereador, o que pode não ser óbvio para si, na Divisão de Segurança Pública, é que o processo dos orçamentos é um ballet cuidadosamente orquestrado, um esforço de cooperação entre os ramos do governo. Open Subtitles حضرة النائب ، ما قد يكون غائبا عنك بِشأن لجنة الأمن العام أن الميزانية عمليّة حساسة تُدبّر بعناية
    E no meio do planeamento... tivemos um ou dois orçamentos cortados. Open Subtitles قد نكون صدمنا بواحد او اثنين من قيود الميزانية اجل انا لن اعطيك مالا
    Com todos esses cortes de orçamentos e problemas económicos, eles não podem manter cachorros. Open Subtitles كل تلك التخفيضات في الميزانية و المشاكل الإقتصادية لا يمكنهم تحمل نفقات الكلاب
    Não vamos competir com essas equipas com grandes orçamentos. Open Subtitles نحن لا نطمح للمنافسة بهذا الفريق من خلال هذه الميزانية
    É suposto teres mão de ferro no que respeita a procedimentos e orçamentos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالإجراءات و الميزانية
    Portanto, tem de funcionar dentro dos orçamentos existentes e dos recursos que o estado tem. TED وبالتالي، عليه أن يعمل ضمن الميزانيات القائمة والموارد التي تتوفر عليها الدولة فعلياً.
    aliás, 607 mil milhões. Tão grande que consegue conter dentro de si todos os outros orçamentos militares do mundo. TED شىء مهول، في الواقع، يمكنها أن تَحْوِي داخلها جميع الميزانيات العسكرية الأخرى في العالم.
    Os orçamentos e margens estão no jornal como resultados desportivos? Nós cobrimos negócios. Open Subtitles لماذا تُطبَع الميزانيات والأرباح في صحيفتك وكأنها نتائج مباريات رياضية؟
    Tudo o que os políticos podem fazer é criar leis, estabelecer orçamentos e declarar guerras. Open Subtitles كل ما يمكن للسياسيين فعله هو خلق القوانين, وضع الميزانيات, واعلان الحرب.
    Pensem nas experiências com orçamentos participativos, em que, diariamente, os cidadãos têm a hipótese de distribuir e decidir sobre a distribuição dos fundos cívicos. TED فكر بتجارب وضع ميزانية تشاركية، حيث يتسنى للمواطنين كل يوم أن يخصصوا ويقرروا بشأن توزيع أموال المدينة.
    Todos os orçamentos militares e defensivos mundiais combinados totalizam menos de dois biliões de dólares por ano. TED جميع ميزانية الدفاع عن الأرض و النفقات الحربية مجتمعة كلها تحت الترليوني دولار إمريكي في السنة.
    Está bem, mas os orçamentos para pesquisas vão ser aprovados por um chefe de Dept., e não por um comité. Open Subtitles حسناً ولكن ميزانيات البحوث يتم التصديق عليها بواسطة رئيس قسم واحد ـ بدون لجنة ـ موافقة، النقطة التالية
    Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. TED ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل.
    O resultado de tudo isso é que podemos atingir um progresso incrivelmente rápido com orçamentos incrivelmente pequenos. TED و النتيجة النهائية هي أنه يمكنك أن تحصل على تقدمٍ سريعٍ بشكلٍ لايصدق بميزانية بسيطةٍ بشكلٍ لا يصدق.
    Mas não conseguiam viver dentro dos seus orçamentos. TED لكنهم لم يستطيعوا العيش ضمن حدود ميزانياتهم.
    A DSN sofreu duras críticas por má administração e orçamentos. Open Subtitles الأمن الوطنى تم انتقاده بسبب سوء إدارة الأفراد والميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus