Ora bem, eu não quero alarmar ninguém aqui nesta sala, mas chegou ao meu conhecimento que a pessoa sentada à vossa direita é um mentiroso. | TED | حسنا، الآن لآ أود تنيبه أي شخص في هذه الغرفة، لكنه أسترعى إنتباهي ذلك الشخص الذي على يمينك كذاب. |
Ora bem, tratar de doentes na sala de urgências e conceber um filme animado são obviamente trabalhos muito diferentes. | TED | الآن نرى أن العناية بالمرضى في غرفة الطوارئ وتصميم الأفلام المتحركة هما عملان مختلفان تماماً. |
Ora bem, foi isto que me levou às questões ligadas aos seres humanos. | TED | الآن هذا هو الذي أتى بي إلى قضايا ذات صلة بالإنسان |
Ora! Bem! É assim mesmo! | Open Subtitles | هناك نحن حَسَناً ذلك هو الطريقُ لعمل هذا |
Ora bem, Barbaburguér, vais ser trabaquipado! | Open Subtitles | كل الحق,برغر اللحية ! ## الاستعداد لأن فريق عمل! |
Ora bem, há alguém, para além de si, que tenha acesso à galeria depois das horas de expediente? | Open Subtitles | والآن , اهناك اى شخصٍ يمكنك التفكير به غيرك لديه إذن بدخول للمعرض بعد ساعات العمل |
Ora bem, Mapleton, que tal uma lenta? | Open Subtitles | حسنُ يا (مابلتون)، ما رأيك بنغمة هادئة؟ |
Ora bem, a biodegradabilidade é uma propriedade material; não é uma definição de benefícios ambientais. | TED | الان التحلل البيولوجي هو خاصية المادة انها ليست تعريف للفوائد البيئية |
Ora bem, malta vamos lá voar até à Lua. | Open Subtitles | حسناً أيها القوم لنقذف هذا الطفل الى القمر |
Ora bem... O dador de esperma número 03815 pode avançar! | Open Subtitles | حسنا ً ،المتبرع بالحيوانات المنوية رقم 03845 ،هيا بنا |
É muito forte. Ora bem, eu posso estender este imã circular e fazer o caminho que eu quiser. | TED | الآن أستطيع تمديد هذا المغناطيس الدائري، و صنع أي مسارٍ أرغبه، |
Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. | TED | الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص. |
Ora bem, este caminho de baixo para cima para a transformação de cima para baixo é onde encontramos hoje a esperança. | TED | الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم. |
(Risos) Ora bem, eu costumo reunir-me com editores de dicionários e podem ficar admirados com um dos locais onde nos reunimos. | TED | الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس، ولربما تتفاجأ من أحد الأماكن التي نخرج إليها. |
Ora bem, o Brasil é uma peça importante deste "puzzle". | TED | الآن, البرازيل تلعب دوراّ مهما في هذه المعادلة. |
Ora bem, qual é a probabilidade de o nosso corpo precisar da mesma terapia médica e do mesmo tratamento do que o corpo de outra pessoa? | TED | الآن ما احتمال أن يحتاج جسدك إلى العناية والمعاملة الطبية نفسها تماماً التي يحتاجها جسد شخص آخر ؟ |
Ora bem, porque é que as empresas estão a adotar os estágios de reentrada? | TED | الآن ، لماذا تحتضن الشركات إدخال برامج التدريب ؟ |
Ora bem, em Berkeley, só usamos produtos frescos. | TED | الآن في بيركيلي , أصبحنا نتعامل كلياً مع المنتجات الطازجة |
Ora bem eis o plano Ainda podes fugir sem me obrigar a matá-lo. | Open Subtitles | حَسَناً... ... هنا الخطةُ: انت تستطيعى تفلتى بدونى |
Ora bem. | Open Subtitles | كل الحق. |
Ora bem, há exceções, mas é necessário haver algumas exceções. As coisas vão mudar, espero eu. | TED | والآن هناك استثناءات، ولكن هناك حاجة إلى أن يكون هناك بعض الاستثناءات، والأمور سوف تتغير، أتمنى ذلك. |
Ora bem. | Open Subtitles | حسنُ |
CA: Ora bem, o senhor disse que Ed Snowden tinha outras formas de manifestar as suas preocupações. | TED | كريس: انت قلت الان , ان ادوارد سنودين كانت لديه خيارات اخرى لنقل شكواه . |
Ora bem, perícia! Pega na câmara e mete-a no teu cacifo. | Open Subtitles | حسناً أيها البارع , خذ كاميرتي و ضعها في خزانتك. |
Ora bem, tenho dois táxis e nem uma pessoa! | Open Subtitles | حسنا ً ،أحضرت سيارتي أجرة و لا يوجد و لا شخص واحد ،إذهبوا |