Disse-lhe que temos ordens da Casa Branca? | Open Subtitles | هل أخبرته أن لدينا أوامر من البيت الأبيض؟ |
Não receberei ordens da cabra que não me acha capaz de lhe partir a cara... | Open Subtitles | لن أخذ أوامر من عاهرتك، التي تعتقد أنني لن أقومبريدالضربلها .. |
ordens da Procuradoria. Com base no seu ficheiro, acho que temos muito a discutir. | Open Subtitles | تلك أوامر من الشؤون الداخليّة، ووفقًا لملفك، أعتقد أنّ لدينا الكثير لمُناقشته. |
Na nossa sociedade, os militares acatam ordens da liderança civíl. | Open Subtitles | في مجتمعنا، القيادة العسكرية تأخذ الأوامر من القيادة المدنية |
Apenas recebo ordens da presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. |
Portanto, descanse. - Va la. - ordens da medica. | Open Subtitles | ليس لهذا الحد إنها أوامر الطبيب |
Não estão a aceitar ordens da nova nave-mãe. | Open Subtitles | إنهم لا يأخذون اوامر من سفينه القياده الثانيه |
Os demónios têm uma escolha... receber ordens da ruiva mais zangada do mundo... para não dizer outra coisa... ou juntar-se à minha equipa onde todos recebem uma palavra, uma virgem, e todas as entranhas que eles conseguem comer. | Open Subtitles | انظرى. الشياطين لديها اختيار يتلقوا الاوامر من اكثر الشياطين غضباً وبطشاً |
Alguma informação que não pudeste seguir por ordens da Mayor. | Open Subtitles | معلومة لم تتمكّن من العمل عليها بسبب أوامر العمدة. |
Não me faças repetir, irmão. São ordens da nossa Rainha. | Open Subtitles | لا تحملني على تكرار كلامي يا أخي، هذه أوامر ملكتنا |
Temos ordens da Engenheira para pôr a Delaney em segurança. | Open Subtitles | إجعل فريقك يقوم بغطاء من النيران وقابلنا فى الطريق أوامر من المهندس |
Tenho ordens da segunda divisão de fuzileiros. | Open Subtitles | لدي أوامر من الوحدة البحرية الثانية |
Você assassinou o seu namorado, sob ordens da Sophia. | Open Subtitles | لقد قتلتِ خليلكِ، بناء على أوامر من (صوفيا) |
- Tenho ordens da Miranda, e não vais gostar. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ - لدي أوامر من "ميراندا " و لن تعجبك - |
- Temos ordens da rainha. | Open Subtitles | ما المانع؟ -لدينا أوامر من الملكة |
Há cerca de 20 minutos, notifiquei os meus comandantes de Companhia que não iria receber mais ordens da liderança de Cheyenne. | Open Subtitles | منذعشروندقيقة, أعلمت قادة فرقتى أننى لن أعد أتلقى أوامر من قيادة (شايانا) |
Trago ordens da Rainha. | Open Subtitles | أحمل أوامر من الملكة |
- Ele vai sentir-se traído quando souber que os atiradores seguiram ordens da sua irmãzinha. | Open Subtitles | سيحس بالخيانة عندما أخبره أن القتلة كانوا يتلقون الأوامر من أخته الصغيرة بدلاً منه |
E agora segues ordens da filha adolescente branca? | Open Subtitles | الآن تأخذين الأوامر من ابنته البيضاء المراهقة ؟ |
- Só aceito ordens da TSA. | Open Subtitles | أنا أتلقى الأوامر من إدارة الأمن الوطني فقط |
Agora vem para a cama. São as ordens da médica. | Open Subtitles | والآن تعال للفراش، إنها أوامر الطبيب |
ordens da Direccão. Percebeste? | Open Subtitles | إنها أوامر عُليا، مفهوم؟ |
Estou a comandar esta operação por ordens da CIA. | Open Subtitles | انا اعمـل الاستخلاص على اوامر من " سي اي اي " |
- E por muito que me custe receber ordens de um secretбrio - Sim, vamos receber ordens da CIA. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
- Não. São regras, e ordens da Dr.ª Shepherd. | Open Subtitles | إنّها القواعد الخاصة بحماية خصوصيّة المريض (و كذلك بسبب أوامر الدكتورة (شيبارد |
Não pode entrar. ordens da Polícia. Tem alguém a quem telefonar? | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول للوحده هذه أوامر الشرطه |