ويكيبيديا

    "os únicos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوحيدين الذين
        
    • الوحيدون الذين
        
    • الوحيدان اللذان
        
    • الوحيدين اللذان
        
    • وحدهم الوحوش هم من
        
    • الوحيدين من
        
    • الوحيدون الذي
        
    • الوحيدين الذي
        
    • فقط مَن
        
    Não podemos ser os únicos que sabem a verdade. Open Subtitles لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة
    os únicos que devem relaxar por aqui são os clientes. Open Subtitles .. الاشخاص الوحيدين الذين يجب أن يحصلوا على التهدئة
    Enquanto isso, o Lawrence livra-se do broche, o Cristo nega tudo e os únicos que vão para a cadeia somos nós. Open Subtitles في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس وينكر كريستو كل شيء والرجال الوحيدون الذين سيدخلون السجن هما أنت وأنا
    Vocês eram os únicos que sabiam que ela viria. Open Subtitles و كنتم أنتم الوحيدون الذين تعرفون أنها قادمـة
    Senhores, são os únicos que sabem o que se passa. Open Subtitles يا سيداي، أنتما الوحيدان اللذان يعرفان ما الذي يجري.
    Olha, tenho a certeza que não somos os únicos que precisamos de ser resgatados. Open Subtitles أنا متأكدة أننا لسنا الوحيدين اللذان في حاجة للإنقاذ
    E não éramos os únicos que não iam fingir mais. Open Subtitles ولم نكن الاشخاص الوحيدين الذين لم يعودوا محتاجين للتصنع
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    Não somos os únicos que sofreram uma perda, sabes? Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين تكبدت خسارة، كما تعلمون.
    Somos os únicos que podem ajudar. Open Subtitles و نحن الوحيدين الذين بإمكاننا فعل أى شئ حيال ذلك، صحيح؟ بالطبع نحن كذلك
    Não somos os únicos que odeiam judeus, sabia? Open Subtitles أنت تعلم, بأننا لسنا الوحيدين الذين يكرهون اليهود
    Neste momento, somos os únicos que sabemos disso. Open Subtitles حتي الان نحن الوحيدين الذين نعرف هذا الامر
    Parece que fomos os únicos que conseguimos escapar. Sorte a nossa. Open Subtitles .أعتقد أننا الوحيدون الذين نجوا من المستعمرة محظوظون، أليس كذلك؟
    Fomos os únicos que chegámos às linhas germânicas, sabias? Open Subtitles كنا الوحيدون الذين وصلنا للحدود الألمانية، أتعلمُ ذلك؟
    E somos os únicos, que sabemos o que procurar. Open Subtitles ونحن الوحيدون الذين يعرفون ما الذي نبحث عنه.
    Tu e eu somos os únicos que pode defendê-la. Open Subtitles وأنت وأنا هم الوحيدون الذين يستطيعون الدفاع عنه.
    Nós somos os únicos que têm uma vida erótica, o que significa que é sexualmente transformada pela imaginação humana. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Não. São os únicos que conhecemos. Open Subtitles كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما
    Vocês os dois eram os únicos que me metiam na linha. Open Subtitles أنتما الإثنان كنتما الوحيدان اللذان تستطيعان السيطرة علي
    Foram os únicos que fizeram mais home runs que tu. Open Subtitles أنهما الوحيدين اللذان حققان أصابات ناجحة أكثر منك.
    os únicos que não tem medo são os monstros. Open Subtitles وحدهم الوحوش هم من لا يخافون.
    Os homens gostam de pensar que são os únicos que podem dormir com mais do que uma pessoa. Open Subtitles الرجال يحبّون أنّ يتصوروا أنّهم الوحيدين من ينبغي أن يُجامعوا أكثر من إمرأة واحدة
    Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Às vezes parece que são os únicos que podem de facto compreender. Open Subtitles أحيانا اعتقد أن كلاكما الوحيدين الذي يمكنهم الفهم
    Nós somos os únicos que temos conhecimento daquela foto. Open Subtitles أنا و أنت فقط مَن يعلمان بشأن الصورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد