Ontem, eu não sabia que aquela noite estava relacionada com os ataques. | Open Subtitles | لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات. |
Todos os ataques menos o último ocorreram em território dos Twelves. | Open Subtitles | كل الهجمات بإستثناء الاخير قد حصلت في منطقة عصابة 12 |
Já vimos que cada vez menos pessoas podem provocar os ataques. | Open Subtitles | رأينا أعداد قليلة فأقلّ من الناس بمقدورها إثارة وقوع الهجمات |
os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Mas fora das cidades, os rebeldes muyahidines aumentaram os ataques. | Open Subtitles | ولكن في خارج المدن زاد المتمردين المجاهدين من هجماتهم |
Não bebe, fuma, nem namora, gasta o tempo todo a planear e a executar os ataques. | Open Subtitles | انه لا يشرب,يدخن أو يواعد انه يقضى كل وقته يخطط و ينفذ هجماته حسنا |
os ataques vieram daí. Ele pensou que estávamos atrás dele. | Open Subtitles | جاءت الهجمات من ذلك، وكان يعتقد أنّنا نسعى خلفه |
Os corpos na morgue estavam em diversos estados de decomposição, indicando que os ataques aconteceram ao longo de semanas. | Open Subtitles | الجثث في المشرحة في حالات مختلفة من مراحل التحلل مشيرًا إلى حدوث الهجمات منذ أكثر من أسبوعين |
As autoridades estão a investigar se os ataques estão relacionados. | Open Subtitles | المدينة والمسؤولون يحققون الآن لو كانت الهجمات الثلاثة متصلة |
Na grande maioria deste tipo de crimes, nem sequer sabemos de que continente vêm os ataques. | TED | الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات |
Se repararmos no que está realmente a acontecer no mundo online, podemos agrupar os ataques baseando-nos em quem são os atacantes. | TED | اذا القينا نظرة على ما يحدث فعلا في عالم الانترنت, يمكننا تصنيف الهجمات على اساس المهاجمين |
Por fim há os ataques destruidores, são os que mais me preocupam. | TED | والنوع الاخير هو الهجمات التدميريه, وهذا هو النوع الذي يثير قلقي بالاكثريه. |
os ataques aos trabalhadores humanitários são crimes de guerra segundo a lei internacional. | TED | الهجمات التي يتعرض لها عمال الإغاثة هي جرائم حرب بموجب القانون الدولي. |
BG: os ataques recentes em Paris e as reacções a estes dificultam o seu trabalho? | TED | برونز خوساني: هل جعلت الهجمات الأخيرة بباريس وردود الفعل عليها عملك أصعب؟ |
os ataques cardíacos podem ser comuns, mas não têm que ser inevitáveis. | TED | قد تكون النوبات القلبية شائعة، لكنها ليست حتمية بالضرورة. |
Mas também não me surpreenderia, se tivesse uma lesão na cabeça, e isso estivesse a provocar os ataques, e a ocasionar as conversas com o divino. | Open Subtitles | ولكن لن يفاجئني أيضاً إذا كنت تعاني من علة في رأسك اللعينة وهذا ما يسبب لك النوبات ويولد محاوراتك مع الألوهية اللعينة |
Defendemos todos os ataques, os torpedeiros nem chegaram perto. | Open Subtitles | لقد قمنا بقمع كل هجماتهم , ولم يقترب طوربيد واحد منا |
Mas o Hezbollah está decidido a prosseguir com os ataques. | Open Subtitles | - و لكننا موافقون بأن " حزب الله " أظهر نية على مواصلة هجماته. |
Sabias que algumas das operações militares de sucesso durante a segunda guerra foram os ataques dos submarinos alemães? | Open Subtitles | هل تعرف أن بعض أفضل العمليات العسكرية الناجحه خلال الحرب العالمية الثانية كانت هجمات الزوارق الألمانيه |
Enviaremos um email por uma linha segura com os nomes para que possam coordenar os ataques. | Open Subtitles | و سنرسلُها لكم عبرَ خطٍّ آمن، لنتمكّن من تنسيقِ هجماتنا. |
Esta é a ligação entre o "stress" e os ataques cardíacos. | Open Subtitles | و هذه هي العلاقة ما بين الضغط و نوبات القلب. |
Alguns vizinhos suspeitam de vocês. Eliminei aqueles com álibis durante os ataques. | Open Subtitles | انا تأكدت من كل شخص مع دليل برأته اثناء الهجومات السابقة |
Inclusive os ataques que estão a dizimar a Grã-Bretanha este momento. | Open Subtitles | بما في ذلك الغارات التي تدك بريطانيا بينما نحن نتحدث |
Ele já percebeu que os ataques vêm de dentro. | Open Subtitles | هو يعلم أن هذه الإعتداءات مصدرها من الداخل. |
Eles não têm resposta para os ataques mortíferos dos Hunos. | Open Subtitles | لم يكُن لهم أي رد على غارات الهونيين المُميتة. |
os ataques criam ansiedade, que desencadeiam a agressividade. | Open Subtitles | الأزمة أدت لقلق، وأدت إلى عدوان |
- Eles planearam os ataques e atacaram a camioneta quando estava mais vulnerável. | Open Subtitles | لقد خططوا لهجماتهم و قاموا بمهاجمة الحافلة في أكثر لحظاتها ضعفا |
Parece não haver nenhumas consequências para os ataques contra os trabalhadores humanitários. | TED | فيبدو أنه ليس هناك أي عواقب للهجمات التي ترتكب ضد عمال الإغاثة الانسانية. |
Significa que é esperto para planear os ataques. | Open Subtitles | مما يعني أنك ذكي كفاية لتخطط لذلك خلال هجماتك |