Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? | Open Subtitles | لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟ |
Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? | Open Subtitles | لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟ |
É a única coisa que pomos em todos os bairros. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي وضعناه في كافة الأحياء. |
Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. | TED | والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم |
Queres voltar para os bairros sociais? | Open Subtitles | أتريدين أن تقيمي في المساكن الشعبية؟ |
Devido à propriedade privada dos terrenos e os altos preços dos terrenos, todas as cidades de países em desenvolvimento têm um grande problema com os bairros de lata. | TED | لأنه بسبب الملكية الخاصة للأراضي، وسعرها الباهظ، كل مدن البلدان النامية لديها مشكل الأحياء العشوائية. |
Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. | TED | في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها. |
os bairros onde cresci estavam impregnados duma beleza culturalmente codificada. | TED | الأحياء التي نشأت فيها كانت مليئة بنوع من الجمال ذي الرمز الثقافي. |
O vermelho era o novo negro, e os bairros de negros eram "de cor". | TED | كان الأحمر هو الأسود الجديد، وكانت الأحياء السوداء ملوّنة. |
Não podíamos visitar todos os bairros, mas tentámos cobrir o maior número possível. | TED | لم نكن نستطيع الذهاب لكل الأحياء الفقيرة ولكننا حاولنا أن نغطي أكبر قدر ممكن |
os bairros e os moradores são dos mais pobres da cidade, e são eles quem mais precisa de uma voz forte na Câmara. | Open Subtitles | ..لأن الأحياء السكنية في هذه المنطقة تُعدُّ من الأفقر في مدينتنا هؤلاء السكّان همُ الأكثر حاجة لصوتٍ قويّ في البلديّة |
Expulsas-te pessoas das suas casas Para ficares com os bairros degradados, nos quais podias lucrar, | Open Subtitles | لقد طردت الناس خارج بيوتهم لذا كان بإمكانك تطوير الأحياء الفقيرة لكي تربح. |
E, claro está que, os bairros minoritários ficaram com o sistema de perfuração. | Open Subtitles | وبالطبع فإن القليل من الأحياء تعثرت بالبطاقات المخرومة أنا مصدوم |
No entanto, uma fonte confirmou que os bairros de lata ribeirinhos de Banguecoque vão ser entregues à Corporação Esperanto dentro de horas. | Open Subtitles | مع ذلك اكد مصدر أن الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه سيتم تسليمها الى شركة اسبرانتو في خلال ساعات |
Nós ligamos os bairros à comunidade solar, fomentamos a procura de casas inteligentes lideradas pela comunidade e programas de instalação para ajudar as famílias a reduzir as contas de energia. | TED | كما نربط الأحياء بالطاقة الشمسية المحلية ونقود أبحاث المنازل الذكية بإنارة الليد وبرامج تركيبات لنساعد الأسر على خفض فواتير الطاقة. |
Sei quem lhe tem dado cabo das finanças e quem atacou os bairros sozinho. | Open Subtitles | أعرف من تسبب باحتجاز أموالك طوال اليوم, ومن هاجم العشوائيات بنفسه. |
Administra os bairros pobres. | Open Subtitles | يدير العشوائيات. |
Não é verdade que os bairros de lata minem a prosperidade, na verdade, os bairros de lata operários ajudam a criar prosperidade. | TED | ولست أقول ان الاحياء الفقيرة سبب في تقويض الازدهار فالأحياء الفقيرة العاملة، تساعد على خلق الازدهار. |
É um bairro de merda. Todos os bairros são uma merda. | Open Subtitles | انه حي قذر، كل الاحياء السكنية قذرة |
Transferes os doentes e os pobres para a segunda classe e os inspetores deixam-nos entrar no país, onde infestam as casas e os bairros. | Open Subtitles | أنت تقوم بنقل المرضى والفقراء إلى الدرجة الثانية والمُفتشون يسمحوا لهم بدخول البلاد حيث يقوموا بنشر العدوى في المساكن والأحياء |