"os bairros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأحياء
        
    • العشوائيات
        
    • الاحياء
        
    • في المساكن
        
    Nós entregámos os bairros de lata. O que mais querem vocês? Open Subtitles لقد انهينا صفقة الأحياء الفقيرة ماذا تريد اكثر من ذلك؟
    Diz-me, os bairros de lata do Brasil estão a tratar-te bem? Open Subtitles لذلك قل لي، كيف، اه،تعاملك الأحياء الفقيرة في البرازيل ؟
    É a única coisa que pomos em todos os bairros. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي وضعناه في كافة الأحياء.
    Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. TED والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم
    Queres voltar para os bairros sociais? Open Subtitles أتريدين أن تقيمي في المساكن الشعبية؟
    Devido à propriedade privada dos terrenos e os altos preços dos terrenos, todas as cidades de países em desenvolvimento têm um grande problema com os bairros de lata. TED لأنه بسبب الملكية الخاصة للأراضي، وسعرها الباهظ، كل مدن البلدان النامية لديها مشكل الأحياء العشوائية.
    Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. TED في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها.
    os bairros onde cresci estavam impregnados duma beleza culturalmente codificada. TED الأحياء التي نشأت فيها كانت مليئة بنوع من الجمال ذي الرمز الثقافي.
    O vermelho era o novo negro, e os bairros de negros eram "de cor". TED كان الأحمر هو الأسود الجديد، وكانت الأحياء السوداء ملوّنة.
    Não podíamos visitar todos os bairros, mas tentámos cobrir o maior número possível. TED لم نكن نستطيع الذهاب لكل الأحياء الفقيرة ولكننا حاولنا أن نغطي أكبر قدر ممكن
    os bairros e os moradores são dos mais pobres da cidade, e são eles quem mais precisa de uma voz forte na Câmara. Open Subtitles ..لأن الأحياء السكنية في هذه المنطقة تُعدُّ من الأفقر في مدينتنا هؤلاء السكّان همُ الأكثر حاجة لصوتٍ قويّ في البلديّة
    Expulsas-te pessoas das suas casas Para ficares com os bairros degradados, nos quais podias lucrar, Open Subtitles لقد طردت الناس خارج بيوتهم لذا كان بإمكانك تطوير الأحياء الفقيرة لكي تربح.
    E, claro está que, os bairros minoritários ficaram com o sistema de perfuração. Open Subtitles وبالطبع فإن القليل من الأحياء تعثرت بالبطاقات المخرومة أنا مصدوم
    No entanto, uma fonte confirmou que os bairros de lata ribeirinhos de Banguecoque vão ser entregues à Corporação Esperanto dentro de horas. Open Subtitles مع ذلك اكد مصدر أن الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه سيتم تسليمها الى شركة اسبرانتو في خلال ساعات
    Nós ligamos os bairros à comunidade solar, fomentamos a procura de casas inteligentes lideradas pela comunidade e programas de instalação para ajudar as famílias a reduzir as contas de energia. TED كما نربط الأحياء بالطاقة الشمسية المحلية ونقود أبحاث المنازل الذكية بإنارة الليد وبرامج تركيبات لنساعد الأسر على خفض فواتير الطاقة.
    Sei quem lhe tem dado cabo das finanças e quem atacou os bairros sozinho. Open Subtitles أعرف من تسبب باحتجاز أموالك طوال اليوم, ومن هاجم العشوائيات بنفسه.
    Administra os bairros pobres. Open Subtitles يدير العشوائيات.
    Não é verdade que os bairros de lata minem a prosperidade, na verdade, os bairros de lata operários ajudam a criar prosperidade. TED ولست أقول ان الاحياء الفقيرة سبب في تقويض الازدهار فالأحياء الفقيرة العاملة، تساعد على خلق الازدهار.
    É um bairro de merda. Todos os bairros são uma merda. Open Subtitles انه حي قذر، كل الاحياء السكنية قذرة
    Transferes os doentes e os pobres para a segunda classe e os inspetores deixam-nos entrar no país, onde infestam as casas e os bairros. Open Subtitles أنت تقوم بنقل المرضى والفقراء إلى الدرجة الثانية والمُفتشون يسمحوا لهم بدخول البلاد حيث يقوموا بنشر العدوى في المساكن والأحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more