No entanto, os alemães nunca usaram gás contra os civis britânicos. | Open Subtitles | لكن الألمان لم يستخدموا أطلاقاً سلاح الغازات ضد المدنيين البريطانيين |
os civis não podem entrar no bloco de celas. | Open Subtitles | .المدنيين ليس مسموح لهم التواجد في منطقة الزنازين |
Todos os civis que se juntaram a ele terão amnistia, se entregar os desertores do nosso exército. | Open Subtitles | سوف ينال عفوا عن كلّ المدنيين الذين التحقوا به لو سلمنا كلّ منشقّ من جيشنا |
os civis nem podem estar nestas instalações, quanto menos visitar uma terrorista que não se pode saber que está na nossa custódia. | Open Subtitles | المدنيون لم يخوّلوا لكي يكون في هذه الوسيلة، ناهيك عن له وصول إلى الإرهابي نحن لا نستطيع الإعتراف تحت الحراسة. |
os civis sairão atrás de nós, atravessarão o limiar e efectuam o salto enquanto nós aguentamos os Cylons. | Open Subtitles | المدنيون سيأتون خلفنا، ونتجاوز العتبة ونقوم بالعبور بينما نصد السيلون |
Pela primeira vez, os civis japoneses, mulheres e crianças, viram-se apanhadas na guerra. | Open Subtitles | هنا وللمرة الأولى يلقى القبض على مدنيين يابانيين من النساء والأطفال |
Atiradores isolados, leais ao governo, começaram a disparar sobre os civis e os manifestantes na Rua Institutskaya. | TED | بدأ القناصة الموالون للحكومة ضرب النار على المدنيين والمتظاهرين على شارع إنستتيسكا. |
O respeito com que os civis me tratavam quando eu estava fardado, deixou de existir quando despi a farda. | TED | كل الاحترام الذي قدم لي من المدنيين بينما كنت ارتدي الزي لم يعد موجوداً حين خلعته. |
Os russos bombardearam Grózny constantemente durante semanas, matando sobretudo os civis que ainda estavam encurralados lá dentro. | TED | أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل. |
É por isso que os civis Paquistaneses, mais de 6.000 dos quais foram mortos só nos últimos dois anos, são alvos aceitáveis. | TED | لهذا السبب المدنيين الباكستانيين، زيادة على 6000 منهم تم قتلهم في السنتين الماضيتين وحدها، وهذا امرٌ مبرر |
Parece mal nos jornais e incomoda os civis ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | تظهر بشكل سئ فى الصحف و تزعج المدنيين أثناء تناولهم الفطور |
Recordar os civis que foram apanhados no caminho. | Open Subtitles | تذكروا المدنيين الذين ألقاهم القدر فى طريق الجيوش |
os civis e soldados por todo o país não tinham conhecimento do que se passava. | Open Subtitles | لا المدنيين ولا الجنود المنتشرين فى البلاد كانوا يعلمون حقيقة ما يجرى |
Entretanto, soldem o remendo e evacuem os civis. | Open Subtitles | في هذه الأثناء،أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلْحمَ رقعتَكَ وبعد ذلك اخلي المدنيين |
os civis vão mais ao centro da questão. | Open Subtitles | الحصول على المزيد من المدنيين إلى هذه النقطة. |
Não vêm que estão a pôr em risco os civis? | Open Subtitles | ألا تعرفون أنّكم تعرّضون حياة المدنيين للخطر؟ |
Assim que os civis efectuem o salto, os caças têm de fazer uma aterragem de combate imediata. | Open Subtitles | عندما يعبر المدنيون سيتراجع كل مقاتل بشكل فوري |
Rebentaram motins na frota, os civis... | Open Subtitles | ..احتجاجات المياه اندلعت بجميع انحاء الاسطول , المدنيون |
Devíamos colocar os civis em formação defensiva. | Open Subtitles | يجب ان نضع بالاعتبار سحب كل المدنيون عند تشكيل الدفاع |
Ele disse que os civis foram atingidos por soldados num helicóptero que a CENTCOM diz não ter enviado. | Open Subtitles | ادعى أن مدنيين أُطلق عليهم النار "من قبل جنود من "الصقر الأسود لكنهم قالوا أنهم لم يكونوا هناك |
Aquela com os civis. | Open Subtitles | أتحدث عن المهمة المتعلقة بالمدنيين |
Pensava que todos olhariam para mim, como os polícias olham para os civis quando procuram criminosos. | Open Subtitles | اعتقدت أنّ الجميع سينظر إليّ كما تنظر الشرطة للمدنيين ولا يعلمون أيًّا منهم قد يكون فاسداً |