Como dizia o meu antigo chefe, Horace Greeley, arrancar-lhes-emos os corações. | Open Subtitles | : كما قال مديري القديم هوراس غريلي سنقوم بجعل قلوبهم تبكي دموعا |
Os agentes arrastaram os pés o mais que puderam, os corações deles continuavam com o antigo colega Banister. | Open Subtitles | وذهب الرجال ضحية اقتراحات واشنطون كانت لا تزال قلوبهم تميل إلى عميل المخابرات بانستر |
"Liberta ambos os corações, "não julgando mas sim em igualdade". | Open Subtitles | لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة |
Os homens julgam as ações dos homens. Deus julga os corações. | Open Subtitles | اترى, رجل يحكم على اعمال الرجال الله يحكم على القلوب |
Mas de forma a conquistarem os corações e as mentes das pessoas, vocês também têm de ser inclusivos. | TED | ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً. |
Quando partilhámos os corações, encontrei palavras na minha boca. | Open Subtitles | عندما اتحدت قلوبنا وجدت فجأة الكلمات في فمي |
os corações deles estão lavados pelo céu e pela terra. | Open Subtitles | تغسل قلوبهم نظيفة عن طريق البحر والسماء. |
Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. | Open Subtitles | الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش |
Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. | Open Subtitles | الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش |
Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... | Open Subtitles | بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه |
No entanto, uma ideia surpreendente conquistou-nos os corações e as mentes: Iriamos reiniciar o país, e esta Segunda República não iria ter um exército. | TED | وأيضاً، استحوذت فكرة مُفاجئة على القلوب والعقول: سننهضُ مجددًا ببلدنا، ولن يكون لدى الجمهورية الثانية جيشًا. |
os corações só serão práticos quando forem inquebráveis. | Open Subtitles | القلوب لن تكون عملية أبداً حتىتصبحغيرقابلةللكسر. |
Samuel Johnson disse: "De todas as coisas que os corações humanos sofrem, "poucas há que os reis consigam causar e curar". | TED | سامويل جونسون قال، "من بين كل ما تتحمله قلوب البشر، كم هو قليل ما يستطيع الملوك معالجته والتسبب فيه." |
Só os cantavam quando plantavam o arroz, como se estivessem a semear os corações dos mortos no arroz. | TED | وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز. |
Pegámos nas nossas células de músculo cardíaco e transplantámo-las para os corações de ratos em que tinham sido induzidos ataques cardíacos experimentais. | TED | أخذنا خلايا عضلات القلب وزرعناها في قلوب الفئران التي أخضعت لتجارب نوبات قلبية |
Também nós sabemos que o nosso mundo está a arder, e é nosso dever manter os corações e os olhos abertos, e reconhecer que é da nossa responsabilidade ajudar apagar as chamas. | TED | وأدركنا أن عالمنا يحترق، ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة، وأن ندرك بأن مسؤوليتنا المساعدة في إخماد النار. |
As suas vidas e os corações são cheios de dor, dano e lágrimas. | Open Subtitles | حياتهم وقلوبهم مليئة بالألم الأذى و الدموع |
"como usá-las, as mães eram sacrificadas arrancando-lhes os corações." | Open Subtitles | تُقَدم الامهات قرباناً وذلك عن طريق قطع قلوبهن |
O único modo de o fazer é parar os corações deles. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي أن نوقف قلبيهما. |
# E os corações vai acordar, Trabalhamos sem parar # | Open Subtitles | احفروا إلى القلب البارد النقيّ ضربة حبّ وضربة خوف ستجدون جمالاً وخطراً فيه |
E sei que temos os corações partidos e que dói, mas é isso que nos torna humanos. | Open Subtitles | وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا. |
Mas alegrem os corações, porque o Eterno não nos abandonará. | Open Subtitles | ولكنكم يجب ان ترفعوا قلوبكم الى الله الذي لن يتنازل عنا |
Todos os corações deviam de | Open Subtitles | كل قلب يجب أن يكون |
É um namorador que brinca com os corações de mulheres inocentes. | Open Subtitles | من الواضح أنه زير نساء يعبث بقلوب النساء قليلات الحيله |
os corações não são como bifes, que apodrecem. | Open Subtitles | كلا و القلب ليس مثل شريحة لحم . تفسد |