ويكيبيديا

    "os corações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قلوبهم
        
    • القلوب
        
    • قلوب
        
    • قلوبنا
        
    • وقلوبهم
        
    • قلوبهن
        
    • قلبيهما
        
    • القلب البارد النقيّ
        
    • أفئدتنا
        
    • قلوبكم
        
    • كل قلب
        
    • بقلوب
        
    • و القلب
        
    Como dizia o meu antigo chefe, Horace Greeley, arrancar-lhes-emos os corações. Open Subtitles : كما قال مديري القديم هوراس غريلي سنقوم بجعل قلوبهم تبكي دموعا
    Os agentes arrastaram os pés o mais que puderam, os corações deles continuavam com o antigo colega Banister. Open Subtitles وذهب الرجال ضحية اقتراحات واشنطون كانت لا تزال قلوبهم تميل إلى عميل المخابرات بانستر
    "Liberta ambos os corações, "não julgando mas sim em igualdade". Open Subtitles لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة
    Os homens julgam as ações dos homens. Deus julga os corações. Open Subtitles اترى, رجل يحكم على اعمال الرجال الله يحكم على القلوب
    Mas de forma a conquistarem os corações e as mentes das pessoas, vocês também têm de ser inclusivos. TED ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً.
    Quando partilhámos os corações, encontrei palavras na minha boca. Open Subtitles عندما اتحدت قلوبنا وجدت فجأة الكلمات في فمي
    os corações deles estão lavados pelo céu e pela terra. Open Subtitles تغسل قلوبهم نظيفة عن طريق البحر والسماء.
    Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. Open Subtitles الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش
    Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. Open Subtitles الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش
    Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... Open Subtitles بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه
    No entanto, uma ideia surpreendente conquistou-nos os corações e as mentes: Iriamos reiniciar o país, e esta Segunda República não iria ter um exército. TED وأيضاً، استحوذت فكرة مُفاجئة على القلوب والعقول: سننهضُ مجددًا ببلدنا، ولن يكون لدى الجمهورية الثانية جيشًا.
    os corações só serão práticos quando forem inquebráveis. Open Subtitles القلوب لن تكون عملية أبداً حتىتصبحغيرقابلةللكسر.
    Samuel Johnson disse: "De todas as coisas que os corações humanos sofrem, "poucas há que os reis consigam causar e curar". TED سامويل جونسون قال، "من بين كل ما تتحمله قلوب البشر، كم هو قليل ما يستطيع الملوك معالجته والتسبب فيه."
    Só os cantavam quando plantavam o arroz, como se estivessem a semear os corações dos mortos no arroz. TED وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز.
    Pegámos nas nossas células de músculo cardíaco e transplantámo-las para os corações de ratos em que tinham sido induzidos ataques cardíacos experimentais. TED أخذنا خلايا عضلات القلب وزرعناها في قلوب الفئران التي أخضعت لتجارب نوبات قلبية
    Também nós sabemos que o nosso mundo está a arder, e é nosso dever manter os corações e os olhos abertos, e reconhecer que é da nossa responsabilidade ajudar apagar as chamas. TED وأدركنا أن عالمنا يحترق، ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة، وأن ندرك بأن مسؤوليتنا المساعدة في إخماد النار.
    As suas vidas e os corações são cheios de dor, dano e lágrimas. Open Subtitles حياتهم وقلوبهم مليئة بالألم الأذى و الدموع
    "como usá-las, as mães eram sacrificadas arrancando-lhes os corações." Open Subtitles تُقَدم الامهات قرباناً وذلك عن طريق قطع قلوبهن
    O único modo de o fazer é parar os corações deles. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي أن نوقف قلبيهما.
    # E os corações vai acordar, Trabalhamos sem parar # Open Subtitles احفروا إلى القلب البارد النقيّ ضربة حبّ وضربة خوف ستجدون جمالاً وخطراً فيه
    E sei que temos os corações partidos e que dói, mas é isso que nos torna humanos. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    Mas alegrem os corações, porque o Eterno não nos abandonará. Open Subtitles ولكنكم يجب ان ترفعوا قلوبكم الى الله الذي لن يتنازل عنا
    Todos os corações deviam de Open Subtitles كل قلب يجب أن يكون
    É um namorador que brinca com os corações de mulheres inocentes. Open Subtitles من الواضح أنه زير نساء يعبث بقلوب النساء قليلات الحيله
    os corações não são como bifes, que apodrecem. Open Subtitles كلا و القلب ليس مثل شريحة لحم . تفسد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد