ويكيبيديا

    "os direitos humanos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقوق الإنسان
        
    • حقوق الانسان
        
    • وحقوق الإنسان
        
    • بحقوق الإنسان
        
    • عن حقوق
        
    Não há problema em haver comércio que respeite os direitos humanos. Open Subtitles لايوجد مشكلة فى التجارة إذا لم تتعارض مع حقوق الإنسان
    "Vocês querem que eu garanta os direitos humanos "em toda a minha cadeia de distribuição?" TED أتريدنا أن نعمل على ضمان حقوق الإنسان من خلال سلسلة التوريد العالمية الخاصة بي
    os direitos humanos também são importantes, mas só têm uma cruz. TED حقوق الإنسان أيضا مهمة و لكنها تحصل على + واحدة.
    Parem com as trocas comerciais! Apoiem os direitos humanos na China! Open Subtitles اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين
    Temos que reconhecer que a segurança e os direitos humanos não são valores opostos, estão relacionados intrinsecamente. TED يجب أن نفهم أن الأمن وحقوق الإنسان ليست قيمًا متعارضة، فهما مترابطين معًا.
    Precisamos de reconhecer que uma segurança sustentável constrói-se sobre a base dos direitos humanos, constrói-se promovendo e respeitando os direitos humanos. TED يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام يُبنى على أساس حقوق الإنسان، يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    A alteração climática também é, os direitos humanos, a igualdade de sexos, até a guerra. TED بل كذلك التغير المناخي. حقوق الإنسان ، المساواة الجنسية. حتى الصراع.
    Decidiu que os direitos humanos não são importantes o suficiente para incluir na sua agenda e não falou sobre isso. TED الذي قال إن حقوق الإنسان ليست بالاهتمام الكاف ليدرجها في أجندته، لم يناقش حقوق الإنسان.
    O Brasil é um local difícil para os direitos humanos, TED تعتبر البرازيل مكانًا صعبًا لنشطاء حقوق الإنسان.
    Porque não chamamos a Cruz Vermelha... ou os direitos humanos? Open Subtitles لماذا لا نخاطب هيئة الصليب الأحمر أو لجان حقوق الإنسان ؟
    Professor Thon, isso é contra a a lei e viola os direitos humanos! Open Subtitles أيها البروفيسور إن هذه التجربة ضد القانون وتنتهك حقوق الإنسان
    ...a crença de que as necessidades individuais das pessoas... estão acima dos seus propósitos, e com isso, presumimos... que os direitos humanos são fundamentais à prosperidade e ao desenvolvimento humano. Open Subtitles ثقوا أن الإحتياجات الفرديه للناس هى أعظم و أسمى من أهدافهم و يجب أن يكون ذلك هو منطلق هيئات حقوق الإنسان
    Nós sabíamos obviamente que as coisas que lá tinham acontecido não estavam propriamente de acordo com os direitos humanos. Open Subtitles عرفنا بوضوح أن الأشياء التى حدثت هناك لن تتمثل بالضرورة إلى حقوق الإنسان
    Invoca os direitos humanos! Open Subtitles نشعر أنه من الأنسب أن نتفادى رصاصة الشواذ ونتناول الأمر من ناحية حقوق الإنسان
    Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os direitos humanos. Open Subtitles لا أستطيع أن أشهد لك ،كمصلح يا سيدي الرئيس إن كنت تنتهك حقوق الإنسان
    Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os direitos humanos. Open Subtitles لا أستطيع أن أشهد لك كمصلح يا سيدي الرئيس، إن كنت تنتهك قوانين حقوق الإنسان
    Não temos um sistema que garanta que estão protegidos os direitos humanos, a dignidade pessoal TED لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة
    multinacionais a proteger os direitos humanos? TED فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان.
    Dávamos formação sobre os direitos das mulheres, os direitos humanos, a democracia, o direito da lei. TED قدمنا تدريب في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    A classe inferior está a crescer. os direitos humanos não existem. Open Subtitles الطبقة المتدنية تتزايد، العدالة العنصرية وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود
    É sobre o nosso compromisso com os direitos humanos. TED يتعلق الأمر بمدى إلتزامنا بحقوق الإنسان.
    E, no entanto, fazem prelecções ao meu país sobre os direitos humanos. " Open Subtitles و رغم هذا تعطوا دروسا لبلادي عن حقوق الانسان عندنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد