Comecei a ficar tão alucinado que os edifícios atrás de mim começaram a parecer cabeças de grandes animais. | TED | حتى بدأت بالهلوسة الشديدة حيث ان المباني التي كانت ورائي كانت تبدو وكأنها رؤوس حيوانات كبيرة |
Ele roubou milhões à cidade em dinheiros para reformas, mas, em vez de reparar os edifícios, está a expulsar inquilinos? | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
Vou voar por aí e começar a radiografar todos os edifícios. | Open Subtitles | سأقوم فقط بطيران عالي وأبدأ مسحاً بالأشعة السينية لجميع المباني |
Até agora, todos os edifícios estavam vazios. Muito bem. | Open Subtitles | حتى الآن، كلّ المباني التي حرقها كانت فارغة. |
A ideia era provar que os edifícios culturais não deviam ser intimidantes. | TED | كانت الفكرة تدور حول إقامة الدليل على أن البنايات الثقافية ينبغي ألا تكون مرعبة. |
os edifícios são como as pessoas. Existe um ponto fraco... uma vulnerabilidade. | Open Subtitles | كما ترين، المباني كالبشر تماماً، هناك نقطة ضعف، ونقطة غير حصينة. |
Procurei em todos os edifícios vazios de Central City e nenhum deles corresponde à descrição que precisamos. | Open Subtitles | لقد بحثت عن المباني الشاغرة في مدينة سنترال واحدا منهم يصلح الوصف الذي نحتاج إليه. |
Vamos fazer uma busca a todos os edifícios nesta rua. | Open Subtitles | سيقوم بإجراء عملية مسح لجميع المباني في هذا الشارع. |
os edifícios federais estão a ser evacuados por precaução. | Open Subtitles | كل المباني الحكومية في عملية إخلاء كإجراء احتياطي |
os edifícios são colonizados por micróbios que são transportados pelo ar que entram pelas janelas e pelos sistemas de ventilação mecânica. | TED | المباني محتلة من طرف ميكروبات تنتقل جوا تدخل عن طريق النوافذ وعن طريق أنظمة التهوية الميكانيكية. |
Hospitais usam 2½ vezes mais a quantidade de energia do que os edifícios de escritórios. | TED | تستخدم المستشفيات ضعفين ونصف مقدار الطاقة في المباني المكتبية. |
os edifícios estão a tornar-se polos de serviços. | TED | فقد غدت المباني اليوم منظومات متكاملة من الخدمات |
Mas tu tens de... Sim, até aí todos os edifícios tinham fugas, portanto... | TED | ولكن يجب عليك أن.. حسناً، كل المباني كانت تسرب قبل هذا، لذا كان هذا.. |
Portanto, lá está, muito imponente, entre todos os edifícios imponentes do Mall. | TED | وبالتالي ها هي ذي، في غاية الفخامة، بين جميع المباني الفخمة في المول. |
os edifícios consomem 75 % da electricidade. | TED | ثلاثة أرباع الكهرباء لدينا يغذ المباني. |
os edifícios são importantes, mas são só um dos componentes de uma coisa muito maior. | TED | المباني مهمة، لكنها عبارة عن عنصر بصورة أكبر. |
Não podemos separar os edifícios das infraestruturas das cidades e da mobilidade do trânsito. | TED | لا يمكنك فصل المباني عن البنى التحتية للمدن وانتقال عابر. |
Se olharmos para os edifícios em conjunto com os transportes associados, o transporte de pessoas, que serão 26%, então 70% do consumo de energia é influenciado pela forma como as nossas cidades e infraestruturas trabalham em conjunto. | TED | إذا نظرت إلى المباني معا مرتبطة مع وسائل النقل، بعبارة أخرى، وسائل تقل الناس، وهي 26 بالمائة، ثم 70 بالمائة من استهلاك الطاقة يتأثر بالطريقة التي تعمل يها مدننا والبنى التحتية مع بعضها البعض. |
os edifícios altos mantêm-se de pé porque têm estruturas de aço e não andam a correr nem aos saltos. | TED | البنايات الشاهقة تبقى واقفة لأنها تمتلك هياكل فولاذية ولا تركض أو تقفز حول الغابة. |
Ali os edifícios podiam formar um "C", de Cleópatra. | Open Subtitles | هناك تستطيع تشكيل البنايات علي شكل حرف كاف من كليوباترا |
Esse momento Torre Eiffel vai quebrar o teto, esses tetos arbitrários de altura, e permitir que os edifícios de madeira se juntem à competição. | TED | لحظة برج ايفل ستكسر السقف، هذه الأسقف المرتفعة اعتباطاً، وتسمح للمباني الخشبية بأن تنضم للمنافسة. |
À direita, reconfigurámos tudo: os edifícios de escritórios formam a base, e depois, os 75 pisos acima são os apartamentos. | TED | على اليمين، قمنا باعادة تكوينها مباني المكاتب من الاساس ومن ثم على ارتفاع 75 طابقا بالأعلى توجد الشقق السكنية. |
Vejam: aqui, os edifícios não são importantes apenas pelo seu aspeto, mas, na realidade, são importantes por aquilo que podem fazer. | TED | انظر هنا، إن الأبنية ليست مهمة لمنظرها وحسب، لكن، في الحقيقة، هي مهمة لما يمكن أن تؤديه. |