Em 1895, depois de se instalar em Chicago, introduziu os horrores do Sul num artigo mais longo intitulado O Registo Vermelho. | TED | في عام 1895، بعد استقرارها في شيكاغو، استندت إلى منشور أهوال الجنوب لكتابة مقالة أكبر أسمتها السجل الأحمر. |
os horrores do aquecimento, a acidificação e a poluição aumentam todos os dias. | TED | أهوال الاحتباس الحراري وزيادة الحموضة والتلوث تزداد يوميًا. |
Elas realçam ... as estranhas maravilhas do corpo humano, e... iluminam os horrores da... doença e da desordem, da morte. | Open Subtitles | يسلطون الضوء على عجائب جسم الإنسان، ويظهرون أهوال الأمراض، والاعتلالات الجسدية، والموت |
Mas, após os horrores da conquista, os missionários perceberam que para conquistar corações e mentes eles teriam que ajudar os novos convertidos a encontrar alegria e celebração no Catolicismo. | Open Subtitles | ولكن بعد ويلات الغزو، أدرك المبشرون أنه من أجل كسب القلوب والعقول سيتوجب عليهم أن يساعدوا المتحولين الجدد للمسيحية أن يجدوا البهجة والإحتفالية في الكاثوليكية |
Voltei para os horrores deste ataque. | Open Subtitles | لقد عدتُ من أجل ويلات هذا الهجوم. |
os horrores pelos quais passámos... não podem ter sido em vão. | Open Subtitles | الأهوال التي تحملناها أنا وأنتِ لا يمكن أن تذهب هباءً |
É melhor ficarem cegos do que verem os horrores que os esperam. | Open Subtitles | خير لكم أن تعموا على أن تواجهوا الأهوال التي تنتظركم |
Não imaginas os horrores que poderão partir desse portal! | Open Subtitles | افتحي تلك البوابة ولا فكرة لديكِ أيّ أهوال قد تأتي عبرها |
os horrores inomináveis de gritar e vomitar, e isso foi só no carrinho. | Open Subtitles | أهوال لا توصف من الصراخ والقيء، وكان ذلك مجرد ركوب السيارة |
Por um segundo quase me fez esquecer, os horrores da morte. | Open Subtitles | للحظات هناك، جعلتني أنسى أهوال الموت. |
Quarenta e cinco minutos que a ouvi falar sobre doenças de vacas e leitarias, os horrores da engenharia genética e uso abusivo de antibióticos em gado. | Open Subtitles | خمس و أربعين دقيقه سمعت عن الأبقار المريضه في مزارع الألبان أهوال الهندسة الوراثية والإفراط في استخدام المضادات الحيوية في الماشية |
A fantasia permite-nos lidar com os horrores da vida real, pegar nas coisas que nos assustam e transformá-las num mito com que consigamos viver. | Open Subtitles | الخيال يعطينا وسيلة لمواجهة أهوال العالم، الحقيقية لنأخذ الأمور التي تخيفنا وتحويلها إلى أسطورة التي يمكننا أن نعيش معها |
- Segurar um mosquete na nossa mão... e enfrentar os horrores da guerra. | Open Subtitles | ... لعقد بندقية قديمة في حياته جهة، ومواجهة أهوال الحرب. |
Tropas da Legião Condottieri a marchar em formação de batalha, enquanto locutores exaltam os horrores de Otranto. | Open Subtitles | قوات من قادة الفيالق تسير في تشكيلة الحرب في حين أن الممثلين يعيدون (تجسيد أهوال (أوترانتو |
Sobre a tua falha de compreensão, esqueces-te que, como soldado, o Marcel tem visto, como o mundo é pequeno, e como as notícias voam, mas também, os horrores de uma guerra. | Open Subtitles | أجل، بخصوص فشلك الإدراكيّ... نسيتَ أنّ (مارسِل) كجنديّ لم يرَ كم أصبح العالم صغيرًا... وكم يسافر الخبر سريعًا، لكنّه أيضًا شهد ويلات الحرب. |
Imagina os horrores que iriam trazer para si mesmos se eles encontrassem o Livro das Folhas. | Open Subtitles | تخيل الأهوال التي سيجلبونها في حد ذاتها، إن وجدوا كتاب الأرواح |
Sabia o perigo em que te ia pôr, os horrores que isso provocaria. | Open Subtitles | علمتُ الخطر الذي سيضعك ذلك به، علمتُ الأهوال التي ستثار |
As coisas que vi quando o Grodd controlou a minha mente, os horrores na mente do monstro, nunca poderei esquecer. | Open Subtitles | -الأشياء التي رأيتها حين تحكم (غرود) بعقلي الأهوال التي في عقل ذلك الوحش لا يمكنني نسيانها |