Obviamente, as novas tecnologias não conseguem fazer um trabalho tão inteligente ou criativo como os humanos que estão a substituir, mas são mais rápidos, e crucialmente, elas são muito, muito mais baratas. | TED | ومن الواضح أن هذه التقنيات لا تستطيع أن تعمل عمل ابداعي كما البشر الذين تستبدلهم، ولكنهم أسرع، وأرخص بكثير بكثير. |
os humanos que violentaram a floresta atiraram-na para o meu caminho ao fugirem. | Open Subtitles | البشر الذين انتهكوا الغابة ألقى لها في طريقي لأنها ركض مني. |
Como os humanos dizem, os humanos que amas mais do que a tua própria espécie não passam de merda. | Open Subtitles | كما يقول البشريون البشر الذين تحبهم أنت اكثر من جنسك فلتراجع عن كلامك |
- Estás a ver como ela me obriga. Eles não são melhores que os humanos que nos escravizaram. | Open Subtitles | شاهدى كيف تُجبرنى إنها لا تختلف عن البشر الذين أستعبدونا |
E ninguém, nem mesmo os humanos que vivem aqui, vai estar em segurança. | Open Subtitles | ولا أحد، ولا حتى البشر الذين يعيشون هنا، .سيكونون آمنين |
Ao invés, é uma guerra de todos os humanos que têm fé em Deus. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك ، انها معركة من أجل كل البشر الذين يؤمنون بالإله |
Aqueles são os humanos que vieram pelo Chaapa-ai? | Open Subtitles | -هؤلاء هم البشر الذين جاؤوا خلال الشابا آي. |
- os humanos que formaram a Trust estavam em posição de se infiltrar nas redes de comunicação seguras usadas pelo governo. | Open Subtitles | البشر الذين أسسوا "تراست".. كانوا بموقع يسمح لهم باختراق شبكة الاتصالات المؤمنة.. التي تستخدمها الحكومة |
Sim, os humanos que querem eliminar os Atrianos da face do planeta. | Open Subtitles | بلى , البشر الذين يريدون أجلاء |
Ela te protegerá de todos os humanos que te querem morta. | Open Subtitles | ...سوف تحميك من كل البشر الذين يريدونك ميته |
Se ao menos soubéssemos que os iPods se iam unir e revoltar contra os humanos que eles entretinham. | Open Subtitles | لو كنّا نعرف أنا مشغل الموسيقى (آي بود) سوف يتحد ويقضى على نفس البشر الذين يقوم بالترفيه عنهم |
Nos somos os humanos que ouviram a voz de Deus. | Open Subtitles | ! نحن البشر الذين سمعنا كلام الله |
os humanos que nos caçam, as bruxas que nos amaldiçoaram, os vampiros que nos odeiam, não seríamos apenas como eles. | Open Subtitles | البشر الذين يطاردوننا والساحرات ... اللّائي يقيّمون علينا اللّعنات ومصّاصو الدماء الذين يكرهوننا سنكون مساوين لهم جميعًا |
os humanos que nos caçam, as bruxas que nos amaldiçoam, os vampiros que nos odeiam, não seríamos, apenas, iguais eles. | Open Subtitles | "البشر الذين يتصيّدوننا، والساحرات اللّائي تلعنّنا" "مصّاصو الدماء الذين يمقتوننا" لن نكون مساوين لهم فقط، بل إنّنا سنكون فائقين عليهم. |
Speckles, se continuas com isto, não serás melhor que os humanos que destruíram a tua casa e a tua família. | Open Subtitles | (سبيكلس)، إذا استمريت بفعل هذا... إذاً أنت لست أفضل من البشر الذين دمروا وطنك، وعائلتك |