Era esta ideia de que se gostas dos Kiss, significa que fazes parte deste massivo grupo de gente que tem os mesmos valores que tu. | Open Subtitles | كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت. |
Não partilham os mesmos valores que nós. | Open Subtitles | وأنهم لا يشاركوننا نفس القيم التى نتشارك بها جميعا |
E hoje, a Tess e o George ainda compartilham, os mesmos valores. | Open Subtitles | واليوم تاس وجورج لا يزالان يتقاسمان نفس القيم |
Sei que temos os mesmos valores, o mesmo gosto, o mesmo sentido de humor, sei que ambos acreditamos que uma religião organizada é inútil. | Open Subtitles | اعرف انه لدينا نفس القيم لدينا نفسُ الذوق ، ونفس حس الدُعابة. اعرف اننا نظنُ ان المنظمات الدينيةهيهراءسخيف. |
Não acho que partilhemos os mesmos valores. Porque estou eu com tanta pressa? | Open Subtitles | انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟ |
Assim, não admira que os valores subjacentes a uma democracia saudável, tais como a colaboração e a delegação de poder, a participação e a iniciativa, sejam os mesmos valores que estão subjacentes à Internet. | TED | ولذلك لا عجب أن القيم التي تكمن وراء ديمقراطية سليمة، مثل التعاون والتمكين والمشاركة والمؤسسة، هي نفس القيم التي تكمن وراء الإنترنت. |
é uma presença ativa na vida delas e também na minha, e está a incutir nelas os mesmos valores que ela me ensinou, a mim e ao meu irmão: coisas como compaixão e integridade, confiança e perseverança. Tudo isso envolvido num amor incondicional que só uma avó pode dar. | TED | أن لها وجود نشط في حياتهن، وكذلك حياتي، وتغرس فيهن نفس القيم التي علمتني إياها وأخي: أشياء مثل التراحم، والنزاهة، الثقة، والمثابرة. وكل ذلك أُختتم بحب غير مشروط تسطيع فقط الجدة تقديمه. |
Partilhávamos os mesmos valores. | TED | وتشاركنا نفس القيم. |
Eu e a Jodi não partilhamos os mesmos valores. | Open Subtitles | لا نتشارك نفس القيم أنا وهي |