O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. | TED | نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية. |
Os tipos da Bartok matam-me, os meus colegas também! | Open Subtitles | سيقتلني العاملين في بارتوك سيقتلني زملائي في العمل |
Eu sô levarei os meus colegas para almoç0 amanhã. | Open Subtitles | أنا سوف تأخذ فقط زملائي لتناول الغداء غدا |
Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada. | Open Subtitles | كنتُ أضحك مع زملائي الأغبياء، لكنّي علِمتُ أنَّ الإمرأة التي على الطاولة لم تكن حبيبتي |
Sente-se a antecipação no ar. os meus colegas vieram todos despedir-se. | Open Subtitles | هناك توقعات هائلة كل زملائي أتوا ليشهدوا آخر مزاد لي |
os meus colegas atribuíram isso aos peixes do lago. | Open Subtitles | زملائي اعتقدوا أن هذا من فعل أسماك البحيرة |
os meus colegas pensam que sou maluco, | TED | إذا كيف تتم دراسة الراب علمياً ؟ واعتقد زملائي انني مجنون .. |
Assim, naquela época, eu pude conceber algumas hipóteses interessantes juntamente com os meus colegas. | TED | وعليه .. في ذلك الوقت كنت قادراً على استنباط فرضيات مع زملائي |
Eu levei isto para os meus colegas em Stanford, de antropologia, e contei-lhes a mesma história. | TED | وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة. |
Para a próxima demonstração, gostaria de vos apresentar os meus colegas Michael, no computador, e Thomas, que me está a ajudar no palco. | TED | في العرض الموالي، أود أن أقدم لكم زملائي مايكل على الحاسوب، وتوماس الذي سيساعدني على الخشبة. |
os meus colegas confirmaram que as consultas à distância para problemas de ouvidos são equivalentes a um exame em pessoa. | TED | أقر زملائي أن مستشاري التطبيب عن بعد المتخصصين في أمراض الأذن يقومون بعمل مكافئ للكشف المتعارف عليه. |
Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. | TED | حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن. |
Só por saber que os meus colegas de quarto estavam na mesma casa deixava-me desconfortável. | TED | مجرد معرفتي أن زملائي بالسكن موجودين بالمنزل كان يجعلني متوتر. |
os meus colegas que concordam que estamos sós consideram mais um obstáculo futuro, o bioterrorismo, o aquecimento global, a guerra. | TED | زملائي الذين يتفقون معي بوحدانيتنا غالبًا ما يجدون عائقًا إضافيًا الإرهاب البيولوجي، الاحتباس الحراري، الحرب. |
Quando participo numa conferência, depois de ela terminar, e de me reunir com os meus colegas, num bar, em frente a algumas cervejas, nunca falamos sobre aquilo que sabemos. | TED | عندما أذهب الى مؤتمر وبعد نهاية فعالياته وخلال اجتماعي بزملائي في المقهى حول الطاولة، لا نتحدث أبدا عما نعرفه. |
E o mesmo é verdade para os meus colegas e para todo o nosso projeto, teríamos alcançado muito menos. | TED | ونفس الشيء صحيح لزملائي والمشروع بأكمله، كنا سنحقق القليل. |
os meus colegas chatearam-se por publicitar álcool. | Open Subtitles | رفقائي الواعين غاضبين لأني اروج شركة كحول |
No Conselho de Energia, Ambiente e Água, os meus colegas descobriram que um em cada dois indianos respira ar que não obedece aos nossos padrões de qualidade do ar. | TED | في مجلس الطاقة والبيئة والمياه، وجد زُملائي أنه في وقتنا الحالي، واحد من كل اثنين من الهنود يتنفّس هواءً لا يتوافق مع معايير جودة الهواء لدينا. |
No momento, os meus colegas pensam que estou no consultório... dum afamado especialista em sangue, mas decidi vir aqui. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، الزملاء في المكتب يعتقدنَ بانني في مكتب لاكبر تخصص بالدم، لَكنِّي قرّرتُ بدلاً مِن ذلك ان اجيئ هنا. |
Eu disse-lhe para ela não ir à minha graduação no secundário... porque não queria que os meus colegas a ouvissem a falar... e ela não veio. | Open Subtitles | سألتها الا تأتي الى حفلة تخرجي لأنني لا اريد اصدقائي ان يسمعوها تتكلم وهي لم تأتي |
Mesmo que os meus colegas o tenham visto na traseira da sua carrinha a triturar a foto dela? | Open Subtitles | على الرغم أنّ زميليّ قد شهداك تُمزّق صُورتها في الجُزء الخلفي من شاحنتك؟ |
Bem, eu tinha 16 anos e fiquei muito preocupado com o que os meus colegas na escola podiam pensar se me vissem a correr acima e abaixo daquela colina. | TED | وقتها كان عمري 16 عاما وكنت قلقا جدا حيال ما سوف يظنه بي أقراني في المدرسة عندما يشاهدوني أركض أعلى وأسفل التل |
os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. | TED | أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. |
Vês, quando me travam, eu procuro os meus colegas. | Open Subtitles | انظر ، عندما اجد الطريق مسدوداً ابدء البحث عن اعضاء فريقي |
Perdi os meus colegas de equipa que eram como família. | Open Subtitles | لقد خسرتُ أعضاء فريقي الذي كانوا بمثابة عائلةٍ لي |
Eu e os meus colegas pusemos 32 pessoas que estavam loucamente apaixonadas num leitor cerebral de ressonância magnética. | TED | فلقد قمت مع زملائى بتعريض 32 شخص ممن يحبون بجنون لأشعة الرنين المغنطيسى للمخ |
os meus colegas oficiais são excelentes pessoas e agora estou na melhor companhia que alguma vez tive. | Open Subtitles | وزملائى الضباط اشخاص ممتازون وأجد نفسى فى مجتمعا أكثر قبولا من أى مجتمعا أخر كنت فيه |