Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Você pode ver os meus pensamentos, sabe que não queria fazer aquilo. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أفكاري أنت تعرف أني لا أريد فعل ذلك |
Em nome da igualdade, estou disposto a partilhar os meus pensamentos contigo. | Open Subtitles | فيما يتعلق بمسألة عدالة التفسيرات أنوي أن أشارككِ بمجموعة من أفكاري |
Disse que precisava de tempo com os meus pensamentos. | Open Subtitles | قلت لها أحتاج لبعض الوقت أستجمع فيه أفكاري. |
- Não posso vigiar os meus pensamentos? - Não. | Open Subtitles | هل يمكن وضع الرقابة على افكاري الشخصية ؟ |
Leste-me. Vê se consegues ler os meus pensamentos agora. | Open Subtitles | اقرأني، رَ إن كان يُمكنكَ قراءة أفكاري الآن. |
os meus pensamentos não têm mais impacto do que os teus. | Open Subtitles | أفكاري عن الخلو من المخدرات ليست اكثر روعة من أفكارك. |
Tentei expressar a minha preocupação contigo ontem, mas os meus pensamentos foram distorcidos pela minha própria necessidade. | Open Subtitles | ،حاولت التعبير عن اهتمامي لك ليلة أمس لكن أفكاري فهمت بشكل خاطئ بعدسات احتياجاتي الخاصة |
Quanto mais específicos forem os meus pensamentos, mais ela descobre. | Open Subtitles | كلّما كانت أفكاري دقيقة، زادت فرصتها للتحكم بي ذهنيًا. |
Gostava de ver isso. Não! Estou sozinho com os meus pensamentos. | Open Subtitles | أنا أحب أن أرى ذلك لا أنا وحيد مع أفكاري |
Sozinho com os meus pensamentos, construía fantasias intrincadas sobre formigas que corriam pelo chão. | TED | وحيداً مع أفكاري ، شيدت خيالات معقدة حول النمل الذي يمر على الأرضية. |
Em mim, tinha um público pronto, e acreditava que, exprimindo os meus pensamentos e desejos, os outros também ouviriam. | TED | داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً. |
Pensei nisso, mas os meus pensamentos só se materializaram um mês depois. | TED | لذلك بدأت بالتفكير في ذلك ولكن أفكاري لم تتبلور تماما إلا بعد شهر تقريبا |
Saber isso ajuda-me, por exemplo, quando, por vezes, acordo cedo demais e começo a preocupar-me, os meus pensamentos vagueiam | TED | ومعرفة ذلك ساعدني، مثلًا، عندما أستيقظُ أحيانًا في وقتٍ مبكر، وأبدأ في القلق أو التجوال هنا وهناك مع أفكاري. |
A razão de expor isto aqui também é para alinhar os meus pensamentos sobre objetivar o que a brincadeira faz. | TED | السبب في وضعي لهذا هو أنني أريد أن أصف أفكاري عن تجسيد مايفعله اللعب. |
Estes são os meus pensamentos. Espero que esta conversa não seja o fim dessa análise mas o começo dela. | TED | تلك أفكاري وآرائي، وآمل ألا تكون هذه المحادثة نهاية المناقشة بل بدايتها. |
Assim posso realizar o meu sonho... viver no mato e escrever um diário com os meus pensamentos. | Open Subtitles | بهذا سأستطيع تحقيق حلمي .. العيش بالغابة وكتابة كتاب من أفكاري |
O meu corpo não podia fugir, mas os meus pensamentos, sim. | Open Subtitles | لم يقوى حسد على الحراك .. على عكس أفكاري |
Pensei que isto seria uma diversão bem vinda mas os meus pensamentos estão com o meu filho naquele campo C.V.. | Open Subtitles | اعتقدت ان هذا سيكون ترحيب منحرف لكن افكاري جميعها تنجرف على ابني في معسكر ال تجمعات الفوتان ذاك |
Quando estava inconsciente copiaram os meus pensamentos, as minhas lembranças. | Open Subtitles | عندما كنت فاقدة الوعى عرضتم أفكارى وذكرياتى |
Falei com o Richard sobre o projeto da caixa e estes são os meus pensamentos... | Open Subtitles | انا تكلمت مع "ريتشارد" عن مشروع الصندوق.. اليك بعض افكارى الغير مرتبه |
A que encheste com os meus pensamentos. | Open Subtitles | تلك التي نشرتها بأفكاري. |
Eu passei horas a olhar para o oceano infinito, aparentemente sem fundo, por baixo de mim, sem ninguém para me fazer companhia, a não ser os meus pensamentos. | TED | لقد قضيت ساعات طويلة وحيدة أتطلع للمحيط اللامتناهي أسفلي ولا شيء آخر يشاركني وحدتي سوى خواطري |
Agora eu vou voltar para os meus livros e para os meus pensamentos privados. | Open Subtitles | الآن أنا سأعود إلى كتبي وأفكاري الخاصة |