Quanto mais usarmos aplicações parentais menos conhecemos os nossos filhos. | TED | كلما استخدمنا تطبيقات الأبوة والأمومة، قلت معرفتنا في أطفالنا. |
Além do sexo, nós podemos ensinar os nossos filhos a sensualidade. | TED | يمكننا تعليم أطفالنا ليس فقط عن الجنس، ولكن عن الحسية. |
Que alegria! Que alegria, ter assassinado os nossos filhos! | Open Subtitles | يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا. |
Mas o que sei é que, se não agirmos depressa, os nossos filhos e netos sofrerão as consequências. | Open Subtitles | و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن |
Repare... não podemos saber tudo o que os nossos filhos fazem. | Open Subtitles | اسمع لا تستطيع معرفة كل الأشياء الصغيرة التي يفعلها أطفالك |
Que os nossos filhos vindouros são os verdadeiros deuses que ditam o destino de nós, pobres mortais inocentes. | Open Subtitles | أنّ أبناؤنا الغير مولودين هم العظماء الحقيقيّون الذين يُملون أقدارنا نحن الضعفاء الغافلين الفانين. |
os nossos filhos crescendo necessitados de roupas, e nós agradecendo a Deus pela paternidade, numa casa cheia de necessidades? | Open Subtitles | أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟ |
Mais tarde, tu estavas em perigo, os nossos filhos estavam em perigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك فيما بعد،أنت كنت في الخطر أطفالنا كانوا في الخطر. |
os nossos filhos cresceriam com os filhos do Frank. | Open Subtitles | وبأن يكبر أطفالنا مَع أطفال أَخي ويَلْعبُون سوية |
Largámos os nossos filhos para ter uma segunda lua-de-mel! | Open Subtitles | لقد تخلصنا من أطفالنا وأخذنا شهر عسل ثاني |
Seria assim tão terrível passarmos tempo juntos com os nossos filhos? | Open Subtitles | والآن، أسيكون مريعاً حقاً أن نقضي وقتاً مع أطفالنا سويّةً؟ |
E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. | Open Subtitles | وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم |
os nossos filhos conhecem-se desde o jardim de infância. | Open Subtitles | كان يعرف أطفالنا بعضهم البعض منذ روضة الأطفال |
Que tento criar os nossos filhos para falarem como deve ser. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أحاول تعليم أبنائنا بأن يتحدثوا الأنجليزية الصحيحة |
O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. | TED | وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا. |
Céus, não se consegue proteger os nossos filhos o suficiente. | Open Subtitles | يا رباه، لا يمكنك فحسب حماية أطفالك بما يكفي |
Teremos filhos das nossas mulheres, e os nossos filhos brincarão juntos, como nós brincávamos. | Open Subtitles | -سننجب أطفالاً من زوجاتنا -و سيلعب أبناؤنا سوياً كما كنا نفعل من قبل |
Agora nem me incluis em decisões que desenraízam os nossos filhos. | Open Subtitles | والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا |
Uma beleza que deixa os nossos filhos nos admirar incondicionalmente. | Open Subtitles | الجمال الذي يجعل أبناءنا يعجبون بنا بدون أية شروط |
Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
Toda este comportamento destrutivo é um mau exemplo para os nossos filhos. | Open Subtitles | كل ذلك السلوك المدمر لقد أصبح نموذجاً يحتذى به بالنسبة لأطفالنا |
Madame Wu, estes são... os nossos filhos, Bart e Lisa. | Open Subtitles | سيدة (وو)، هذان ولدانا (بارت) و(ليسا) .. نعم |
Deixar a terra para os nossos filhos... e dar-lhes oportunidades ilimitadas. | Open Subtitles | ونورث الأرض لأولادنا ونعطيهم فرص ليست لها مثيل |
- Não lixamos os nossos filhos. | Open Subtitles | - لم نفشل في تربية طفلينا |
Não podemos tornar os nossos filhos passivos outra vez; | TED | ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى |
Todos sabemos que o ritmo das mudanças abranda ao longo da vida humana, que os nossos filhos parecem mudar a cada minuto mas os nossos pais parecem mudar só em cada ano. | TED | كلكم تعرفون أن معدل التغير يتباطأ خلال عمر الإنسان، فتلاحظون أن أطفالكم يتغيرون في غضون دقائق ولكن آباءكم يتغيرون خلال السنة. |
Mantem-nos a salvo para que possamos voltar a ver a família e os nossos filhos. | Open Subtitles | أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا |
Eu sei o que é estar num sítio destes, e deixar que outro homem crie os nossos filhos. | Open Subtitles | أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ |