"os nossos filhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطفالنا
        
    • أبنائنا
        
    • أطفالك
        
    • أبناؤنا
        
    • اولادنا
        
    • أبناءنا
        
    • أولادنا
        
    • لأطفالنا
        
    • ولدانا
        
    • لأولادنا
        
    • في تربية طفلينا
        
    • اطفالنا
        
    • أطفالكم
        
    • وأطفالنا
        
    • أطفالكَ
        
    Quanto mais usarmos aplicações parentais menos conhecemos os nossos filhos. TED كلما استخدمنا تطبيقات الأبوة والأمومة، قلت معرفتنا في أطفالنا.
    Além do sexo, nós podemos ensinar os nossos filhos a sensualidade. TED يمكننا تعليم أطفالنا ليس فقط عن الجنس، ولكن عن الحسية.
    Que alegria! Que alegria, ter assassinado os nossos filhos! Open Subtitles يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا.
    Mas o que sei é que, se não agirmos depressa, os nossos filhos e netos sofrerão as consequências. Open Subtitles و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن
    Repare... não podemos saber tudo o que os nossos filhos fazem. Open Subtitles اسمع لا تستطيع معرفة كل الأشياء الصغيرة التي يفعلها أطفالك
    Que os nossos filhos vindouros são os verdadeiros deuses que ditam o destino de nós, pobres mortais inocentes. Open Subtitles أنّ أبناؤنا الغير مولودين هم العظماء الحقيقيّون الذين يُملون أقدارنا نحن الضعفاء الغافلين الفانين.
    os nossos filhos crescendo necessitados de roupas, e nós agradecendo a Deus pela paternidade, numa casa cheia de necessidades? Open Subtitles أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟
    Mais tarde, tu estavas em perigo, os nossos filhos estavam em perigo. Open Subtitles وبعد ذلك فيما بعد،أنت كنت في الخطر أطفالنا كانوا في الخطر.
    os nossos filhos cresceriam com os filhos do Frank. Open Subtitles وبأن يكبر أطفالنا مَع أطفال أَخي ويَلْعبُون سوية
    Largámos os nossos filhos para ter uma segunda lua-de-mel! Open Subtitles لقد تخلصنا من أطفالنا وأخذنا شهر عسل ثاني
    Seria assim tão terrível passarmos tempo juntos com os nossos filhos? Open Subtitles والآن، أسيكون مريعاً حقاً أن نقضي وقتاً مع أطفالنا سويّةً؟
    E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. Open Subtitles وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم
    os nossos filhos conhecem-se desde o jardim de infância. Open Subtitles كان يعرف أطفالنا بعضهم البعض منذ روضة الأطفال
    Que tento criar os nossos filhos para falarem como deve ser. Open Subtitles الفرق هو أنني أحاول تعليم أبنائنا بأن يتحدثوا الأنجليزية الصحيحة
    O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. TED وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا.
    Céus, não se consegue proteger os nossos filhos o suficiente. Open Subtitles يا رباه، لا يمكنك فحسب حماية أطفالك بما يكفي
    Teremos filhos das nossas mulheres, e os nossos filhos brincarão juntos, como nós brincávamos. Open Subtitles -سننجب أطفالاً من زوجاتنا -و سيلعب أبناؤنا سوياً كما كنا نفعل من قبل
    Agora nem me incluis em decisões que desenraízam os nossos filhos. Open Subtitles والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا
    Uma beleza que deixa os nossos filhos nos admirar incondicionalmente. Open Subtitles الجمال الذي يجعل أبناءنا يعجبون بنا بدون أية شروط
    Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. TED تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم.
    Toda este comportamento destrutivo é um mau exemplo para os nossos filhos. Open Subtitles كل ذلك السلوك المدمر لقد أصبح نموذجاً يحتذى به بالنسبة لأطفالنا
    Madame Wu, estes são... os nossos filhos, Bart e Lisa. Open Subtitles سيدة (وو)، هذان ولدانا (بارت) و(ليسا) .. نعم
    Deixar a terra para os nossos filhos... e dar-lhes oportunidades ilimitadas. Open Subtitles ونورث الأرض لأولادنا ونعطيهم فرص ليست لها مثيل
    - Não lixamos os nossos filhos. Open Subtitles - لم نفشل في تربية طفلينا
    Não podemos tornar os nossos filhos passivos outra vez; TED ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى
    Todos sabemos que o ritmo das mudanças abranda ao longo da vida humana, que os nossos filhos parecem mudar a cada minuto mas os nossos pais parecem mudar só em cada ano. TED كلكم تعرفون أن معدل التغير يتباطأ خلال عمر الإنسان، فتلاحظون أن أطفالكم يتغيرون في غضون دقائق ولكن آباءكم يتغيرون خلال السنة.
    Mantem-nos a salvo para que possamos voltar a ver a família e os nossos filhos. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    Eu sei o que é estar num sítio destes, e deixar que outro homem crie os nossos filhos. Open Subtitles أعرف معنى أن تكون في مكان كهذا وأن تدع رجلاً آخر يربي أطفالكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more