Podem ver que os países que estavam a aumentar a sua economia eram os EUA e o Reino Unido | TED | و يمكنكم رؤية أن البلدان التي كانت آخذة في النمو بإقتصادياتها كانت الولايات المتحدة و المملكة المتحدة. |
Isto é um mapa de alto nível que mostra os países que tinham problemas com o tracoma. | TED | الآن، هذه خريطة عامة تريكم ما هي البلدان التي كانت تعاني من مشكل التراخوما. |
os países que têm muitos bebés por mulher têm um rendimento muito mais baixo. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. | TED | تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها. |
É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. | TED | الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو. |
O amarelo é razoável, e a verde estão os países que estão a sair-se bem. | TED | بالأصفر المتوسطينوبالأخضر الدول التي قامة بعمل جيد. |
os países que têm menos interesse no sistema também têm menos a perder quando perturbam esse sistema. | TED | البلدان التي لديها أقل حصة في النظام لديها أيضاً الكثير لتخسره في زعزعته. |
Só os países que se transformarem com ousadia conseguiram obter esse crescimento. | TED | فقط في البلدان التي ستتحول بجرأة ستكون قادره على انتهاز هذا النمو |
os países que fazem muito dinheiro com a energia têm algo por detrás deles. | TED | البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها. |
A branco estão os países que não podem ser classificados porque nenhuma religião atinge 50 % ou porque há dúvidas sobre os dados ou por qualquer outra razão. | TED | والدول البيضاء هنا هي البلدان التي لا يمكن تصنيفها، لأن ديانة واحدة لم تصل إلى 50 في المائة أو هناك شك حول البيانات أو هناك بعض الأسباب الأخرى. |
De acordo com a maioria dos estudos, os países que têm mais igualdade de sexos são também os países mais felizes. | TED | وقد تبين، وفقاً للكثير من الدراسات، البلدان التي يوجد بها مساواة بين الجنسين هي تلك البلدان التي تتمتع بأكبر نسبة من السعادة. |
Muitos dos países que mais sofreram com os últimos 200 anos de globalização de imperialismo e de industrialização, são exactamente os países que, provavelmente, também vão sofrer mais com a próxima onda. | TED | العديد من البلدان التي عانت أكثر من العالمية في المئتي سنةً الماضية والأمبريالية والتصنيع وتحديداً البلدان التي من المحتمل أن تعاني أكثر من الموجة التالية. |
O azul indica um excesso de força de trabalho. O vermelho indica uma escassez de força de trabalho. A cinzento são os países que estão na fronteira. | TED | الأزرق يمثل فائض بالعمالة، والأحمر نقص بالعمالة، والرمادي الدول التي تقف على الحد الفاصل. |
Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. | TED | الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم. |
Vocês dizem que temos o dever de ajudar os países que não têm meios para resolver sozinhos os problemas da alteração climática. | TED | نحن نُقر أنه من الواجب عليك مساعدة تلك الدول التي ليس بمقدورها التعامل مع مشكلات المناخ بنفسها. |
A ironia desse teu discurso é que os países que te vão receber são piores do que este. | Open Subtitles | المفارقة في عملِك المتمرد هذا، أن الدول الوحيدة التي ستقبل بكِ هى الدول التي ستتصرف أسوء بكثير من الدولة التي تغادرينها |
os países que te recebem são piores do que este. | Open Subtitles | الدول التي ستقبلك هى الدول التي تتصرف أسوء بكثير من التي تتركيها |
Lembrai-vos, sejam quantos forem os países que governardes, ou os palácios que tiverdes, o poder é sempre fugaz. | Open Subtitles | تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة. |
Ele contava-me tudo sobre os padrões de migração e todos os países que eles visitavam pelo caminho. | Open Subtitles | كان يتحدث لي عن أنماط الهجرة .و الدول التي يقومن بزيارتها طوال طريقهن |