Não há ninguém mais carinhoso em todos os reinos. | Open Subtitles | ما مِنْ أحد يفوقها مراعاة في سائر الممالك |
os reinos africanos prosperaram com o comércio de escravos, mas satisfazer a enorme procura dos europeus criou uma competição intensa. | TED | لقد ازدهرت حقاً الممالك الأفريقية من تجارة الرقيق ولتلبية الطلب الأوروبي الهائل خلقت المنافسة الشديدة |
Quando jovem, sonhava visitar os reinos longínquos da Terra. | Open Subtitles | فى شبابى ، كنت أحلم بزيارة جميع الممالك البعيدة على الأرض |
E este guerreiro deverá acabar com todo o mal, unir todos os reinos, e através do seu sangue, restaurar vida a Sakaar inteira. | Open Subtitles | ..وهذا المحاربسيدمركلالشر. ويوحّد جميع المملكات. |
És agora o mestre incontestado de todos os reinos. | Open Subtitles | انت الان سيد جميع المملكات بلا منازع |
Depois de séculos de guerra, os reinos mundiais chegaram a um acordo. | TED | بعد سنوات من الحرب، توصّلت ممالك العالم إلى اتّفاق. |
Daria todas as riquezas de todos os reinos do mundo para não ter de colocar um fardo tão pesado nos teus ombros. | Open Subtitles | لو انه يمكنني التخلي عن ثروات الممالك التي في العالم جمياً عوضاً عن وضعك في مثل هذا العبء الرهيب. |
Minha cabeça me levava a pensar que eu poderia unir todos os reinos sob uma única bandeira | Open Subtitles | سخرت نفسي لهدف انه بامكاني توحيد كل الممالك تحت راية واحدة |
Não estou lhe pedindo os reinos. Estou lhe pedindo barcos. | Open Subtitles | لستُ أطلب منكَ الممالك السبع، إنّما أطلب منكَ سُفنًا لا غير. |
- Se os humanos ficarem com os feijões, irão trazer a sua violência a todos os reinos. | Open Subtitles | إنْ أخذ البشر حبّاتِ الفاصولياء، سيجلبون وحشيّتهم إلى كلّ الممالك. |
os reinos conquistam-se com exércitos, mas os impérios fazem-se com alianças. | Open Subtitles | تُكسب الممالك بالجيوش لكنّ الإمبراطوريّات تُبنى بالتحالفات |
os reinos conquistam-se com exércitos, mas os impérios fazem-se com alianças. | Open Subtitles | الممالك تتكون بالجيوش، ولكن الإمبراطوريات بالتحالفات |
Apenas sete espécies inteligentes entre os reinos conhecidos... precisam de elevados níveis de azoto, nenhuma delas humanoide. | Open Subtitles | فقط سبعة أجناس ذكية عبر الممالك المعروفة تتطلب مستويات عالية من غاز النيتروجين، لا أحد منها بشري. |
Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. | Open Subtitles | تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها. |
O feiticeiro mais poderoso de todos os reinos está preso dentro de uma árvore? | Open Subtitles | المشعوذ الأقوى في كافّة الممالك عالق داخل شجرة لعينة |
Posso tornar-me no que ninguém pensou que eu conseguisse... o maior rei de todos os reinos. | Open Subtitles | بإمكاني أنْ أغدو ما لمْ يعتقد أحد أنّي قادر عليه أعظم ملك في سائر الممالك |
Mas aqui, esse poder foi usado para acabar com o mal, para unir os reinos, para restaurar vida a Sakaar inteira. | Open Subtitles | ولكن هنا تلك القوة أُستخدمت للقضاء على الشر. لِلم شمل المملكات ولإعادة الحياة إلى جميع "ساكار" |
Ele agora está a unir os reinos. | Open Subtitles | وهو الآن يلم شمل المملكات. |
sobre os reinos dos homens. | Open Subtitles | حتى تعرف إلى ملك الله وسيادته على ممالك البشر |
O Senhor Deus do céu deu-me todos os reinos da terra e nomeou-me para construir um templo em Jerusalém, na Judeia. | Open Subtitles | الله رب السموات أعطاني ممالك الأرض وأمرني ببناء معبد في القدس في مملكة جودا |