No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. | TED | في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع |
Estes foram os reis da chacina e da espoliação. | Open Subtitles | لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب |
Não haverá entre todos os reis da Terra, ninguém igual a ti, durante todos os teus dias. | Open Subtitles | سوف أعطيك الشرف و الثروة حتى لا يكون بين ملوك العالم ملك مثلك على مر الزمان |
E vocês são os reis da Escola. Podem fazer o que quiserem. | Open Subtitles | أنتم ملوك المدرسة يارجل أنت تفعل ما يحلو لك |
De todos os reis da Grécia, tu és o que mais respeito. | Open Subtitles | من بين كل ملوك اليونان أحترمك أنت على الأكثر |
A vida pode ser frustrante, sobretudo quando as pessoa poderosas, os reis da selva, não o merecem. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون الحياة محبطة خصوصاً, عندما يكون أصحاب السلطة الكاملة ملوك الغابة, لا يستحقون هذا |
Sabemos que ela negocia com os reis da Coligação, e talvez as drogas sejam o pagamento por serviços. | Open Subtitles | ونحن نعلم بالفعل أنها على علاقة وطيدة بـ"ملوك التحالف" ربما كانت المخدرات تمثل أجراً نظير خدمات؟ |
E eles aconselharam os reis da Pérsia o que deviam fazer. | Open Subtitles | وقد نصحوا ملوك الفرس بما يجب عليهم فعله. |
Podemos ir consigo ver os reis da Europa? | Open Subtitles | لمَ لا نذهب معك و نرى ملوك أوروبا ؟ |
E obrigado por organizares "os reis da Noite". | Open Subtitles | وشكراً لك لتنظيمك سهرة "ملوك الليل" لقد كانت مذهلة! |
Vocês, os hostis, é suposto serem os reis da selva. | Open Subtitles | يفترض بكم أيّها "العدائيّون" أن تكونوا ملوك الغابة |
Há dúzias de agências federais e estaduais neste caso, se os "Reis da Fuga" não resolverem o caso, | Open Subtitles | هناك عدد كبيـر من شرطـة الولايـة وعمـلاء فيدرالييـن يعملون على هذه القضيـة ولو فرقتك لـ"ملوك الهروب" لا تحل القضيـة |
Sou o Kilowatt, Cincinatti represento os reis da Rua. | Open Subtitles | - كيلوات " فريق " سنسيناتي ملوك الشوارع " |
os reis da Trêndelag estão a gastar prata a rôdos... eles tem uma mina dele. | Open Subtitles | ملوك مملكة "تروندلوغ" ينفقون النقود كأن لديهم منجماً منها. |
"E eu vi a Besta, os reis da terra, e seus exércitos, juntos para fazer guerra contra ele em cima do cavalo, e contra o seu exército." | Open Subtitles | "و رأيت الوحش... و ملوك الأرض و جيوشهم... ...تتجمع معا لتشن الحرب عليه و على جيشه" |
Quero todos os reis da Grécia e os seus exércitos. | Open Subtitles | "سأسيطرعلى كل ملوك "اليونان و كل جيوشهم |
Quem ficava mais irritado em saber que os reis da Coligação uniram-se aos bandidos da Liber8? | Open Subtitles | ... من سيكون الغاضب الأكبر عند اكتشافه ... أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟ |
O que sabes sobre os reis da Coligação? | Open Subtitles | ما الذي تقوليه بشأن ملوك التحالف"؟" |
Quem ficava mais chateado em descobrir que os reis da Coligação estavam a trabalhar com a Liber8? | Open Subtitles | من سيكون الغاضب الأكبر عند إكتشافه... أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟ |
os reis da Coligação são os principais rivais do gang sindical que armámos para matar a Presidente. | Open Subtitles | إن "ملوك التحالف" هم الخصوم الرئيسيون "لعصابة" الإتحـاد... التي ألصقنا بها تهمة قتل العمدة |