"os reis da" - Traduction Portugais en Arabe

    • ملوك
        
    No terceiro milénio a.C., os reis da Mesopotâmia registaram e interpretaram os sonhos em tábuas de cera. TED في الألفية الثالثة بعد الميلاد دوّن ملوك بلاد مابين النهرين وسجلوا أحلامهم على ألواح الشمع
    Estes foram os reis da chacina e da espoliação. Open Subtitles لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب
    Não haverá entre todos os reis da Terra, ninguém igual a ti, durante todos os teus dias. Open Subtitles سوف أعطيك الشرف و الثروة حتى لا يكون بين ملوك العالم ملك مثلك على مر الزمان
    E vocês são os reis da Escola. Podem fazer o que quiserem. Open Subtitles أنتم ملوك المدرسة يارجل أنت تفعل ما يحلو لك
    De todos os reis da Grécia, tu és o que mais respeito. Open Subtitles من بين كل ملوك اليونان أحترمك أنت على الأكثر
    A vida pode ser frustrante, sobretudo quando as pessoa poderosas, os reis da selva, não o merecem. Open Subtitles من الممكن أن تكون الحياة محبطة خصوصاً, عندما يكون أصحاب السلطة الكاملة ملوك الغابة, لا يستحقون هذا
    Sabemos que ela negocia com os reis da Coligação, e talvez as drogas sejam o pagamento por serviços. Open Subtitles ونحن نعلم بالفعل أنها على علاقة وطيدة بـ"ملوك التحالف" ربما كانت المخدرات تمثل أجراً نظير خدمات؟
    E eles aconselharam os reis da Pérsia o que deviam fazer. Open Subtitles وقد نصحوا ملوك الفرس بما يجب عليهم فعله.
    Podemos ir consigo ver os reis da Europa? Open Subtitles لمَ لا نذهب معك و نرى ملوك أوروبا ؟
    E obrigado por organizares "os reis da Noite". Open Subtitles وشكراً لك لتنظيمك سهرة "ملوك الليل" لقد كانت مذهلة!
    Vocês, os hostis, é suposto serem os reis da selva. Open Subtitles يفترض بكم أيّها "العدائيّون" أن تكونوا ملوك الغابة
    Há dúzias de agências federais e estaduais neste caso, se os "Reis da Fuga" não resolverem o caso, Open Subtitles هناك عدد كبيـر من شرطـة الولايـة وعمـلاء فيدرالييـن يعملون على هذه القضيـة ولو فرقتك لـ"ملوك الهروب" لا تحل القضيـة
    Sou o Kilowatt, Cincinatti represento os reis da Rua. Open Subtitles - كيلوات " فريق " سنسيناتي ملوك الشوارع "
    os reis da Trêndelag estão a gastar prata a rôdos... eles tem uma mina dele. Open Subtitles ملوك مملكة "تروندلوغ" ينفقون النقود كأن لديهم منجماً منها.
    "E eu vi a Besta, os reis da terra, e seus exércitos, juntos para fazer guerra contra ele em cima do cavalo, e contra o seu exército." Open Subtitles "و رأيت الوحش... و ملوك الأرض و جيوشهم... ...تتجمع معا لتشن الحرب عليه و على جيشه"
    Quero todos os reis da Grécia e os seus exércitos. Open Subtitles "سأسيطرعلى كل ملوك "اليونان و كل جيوشهم
    Quem ficava mais irritado em saber que os reis da Coligação uniram-se aos bandidos da Liber8? Open Subtitles ... من سيكون الغاضب الأكبر عند اكتشافه ... أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟
    O que sabes sobre os reis da Coligação? Open Subtitles ما الذي تقوليه بشأن ملوك التحالف"؟"
    Quem ficava mais chateado em descobrir que os reis da Coligação estavam a trabalhar com a Liber8? Open Subtitles من سيكون الغاضب الأكبر عند إكتشافه... أن عصابة "ملوك التحالف" كانت تعمل مع العدو الأكبر جماعة "التحرير"؟
    os reis da Coligação são os principais rivais do gang sindical que armámos para matar a Presidente. Open Subtitles إن "ملوك التحالف" هم الخصوم الرئيسيون "لعصابة" الإتحـاد... التي ألصقنا بها تهمة قتل العمدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus