Com a ajuda de um arquiteto, os residentes ergueram-no literalmente do chão. | TED | بمساعدة معماري، أقامها السكان حرفيا من الأرض حتي الأعلي. |
Assim, o Padre Samaan abençoou o projeto e a sua aprovação foi seguida por todos os residentes. | TED | فكان أن بارك الأب سمعان المشروع، وموافقته جعلت جميع السكان ينضمون إلينا. |
os residentes de Nova Iorque ficaram em pânico hoje. | Open Subtitles | سكّان مدينة نيويورك يتوقعون إلى رعب إفتراضي اليوم. |
Porque é que os residentes não falam como pessoas? Toma. | Open Subtitles | لما لا تتحدثون ، أيّها الأطباء المقيمين كالأُناس العاديينَ؟ |
Mas as nuvens e o vento... o modo que o dia se torna noite... tudo é criado em uma sala de controle... para se ter o sistema balanceado... e fazer com que pareça mais real para os residentes. | Open Subtitles | ولكن السحب والنسيم، الطريقة التي يتحوّل بها النهار إلى ليل، كل هذا يتم تكوينه في غرفة التحكّم للحفاظ على التوازن في النظام ولكي يبدو المختبر حقيقياً أكثر للمقيمين. |
Quartos para os residentes. | Open Subtitles | غرفة الاستدعاء . . الأطباء المقيمون يبقون بها |
A voz dela no Conselho da Cidade de Yakima representa a comunidade latina e todos os residentes de Yakima. | TED | صوتها في مجلس مدينة ياكيما هو صوت مدافع عن المجتمع اللاتيني وعن كل سكان ياكيما. |
os residentes podem ir à máquina a qualquer hora entre as 9h00 e as 20h00, todos os dias, e tirar quanta água quiserem, libertando-os da espera em filas longas para terem água engarrafada. | TED | دون مقابل، يذهب السكان إلى الماكينة من أي مكان بين التاسعة صباحًا والثامنة مساءً يوميًا ويملأون ما يشاؤون من المياه، دون مشقة الوقوف في طوابير طويلة من أجل زجاجات المياه. |
os residentes recebiam um aviso menos de um mês antes, de que o edifício ia ser arrasado. | TED | فكان غالباً ما يتم منح السكان أقل من شهر كي يخلوا مساكنهم ليتم هدمها |
Avisem a Unidade Táctica para preparar um cordão humano para evacuar os residentes. | Open Subtitles | قل للبي تي يو أن يجهزوا شريط ويخلوا السكان |
os residentes da reserva estão revoltados com o que chamam ser: | Open Subtitles | سكّان المناطق المحظورة مستاؤون للغاية من جرّاء هذا التعدي الذي وصفوه |
Entretanto, os residentes do norte do Nevada... | Open Subtitles | في هذه الأثناء سكّان شمال نيفادا التي شهدت أولا... |
E quando ela voltou para casa, os residentes de Wisteria Lane estavam lá para dar as boas-vindas. | Open Subtitles | وعندما عادت من المستشفى .. إلى المنزل .. سكّان شارع "ويستيريا لين" كان واقفين .. للترحيب بعودتها |
os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. | Open Subtitles | يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم |
Parece que os residentes estão a ir bem, sem problemas. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو أن المقيمين وضعوها من دون عائق |
Precisamos dessas vozes, em parte porque a liderança norte-americana não representa os residentes norte-americanos. | TED | نحن بحاجة هذه الأصوات ويرجع ذلك لأن القيادة الأمريكية لا تشبه المقيمين الأمريكيين. |
Sei que o bingo é para os residentes, Larry. | Open Subtitles | أعرف أن البينغو للمقيمين |
os residentes de primeiro, segundo e terceiro ano não serão autorizados a especializarem-se. | Open Subtitles | الأطباء المقيمون في السنوات الثلاث الأولى لا يسمح لهم بالاختصاص فعلياً |
Agora, perante esta injustiça, os residentes de Flint começaram a unir-se. | TED | خلال هذا الظلم كله، كان سكان فلينت يتجمعون معًا. |
Baralhei o calendário de rotação, os residentes vão chatear-me a semana toda. | Open Subtitles | , لقد أخطات في جدول الدورات المشرفون سيزعجوني على هذا طوال الاسبوع |
os residentes andam por aí a lutar que nem doidos para poderem cortar uma perna. | Open Subtitles | المقيمونَ يحاربونَ بأظافرهم وأسنانهم لأجلِ فرصةٍ لبتر ساق |
Às vezes, os residentes dizem coisas que não sentem. Não me perturba. | Open Subtitles | أحياناً يقول السكّان أشياءً لا يعنونها الأمرُ لا يُزعجُني |
E a Irmã Stephen usa esse patinhos, cabritos e cordeiros como terapia animal para os residentes de Villa Loretto, que, por vezes, nem se conseguem lembrar dos seus próprios nomes, mas que ficam felizes por abraçar um cordeirinho. | TED | وتستخدم الأخت (ستيفن) صغار البط والماعز والخراف للمعالجة مع الحيوانات لقاطني (فيلا لوريتو) الذين في بعض الأحيان لا يقدرون على تذكر أسمائهم، ولكنهم يفرحون حين يمسكون الخراف الصغيرة. |