E nós podemos usar os veteranos para melhorar a resposta aos desastres. | TED | ويمكننا استخدام قدامى المحاربين لتطوير الاستجابة للكوارث. |
Por outras palavras, o problema talvez não seja os veteranos; e sim, nós mesmos. | TED | بكلام آخر، لربما كانت المشكلة ليست في المحاربين والجنود، ربما كانت المشكلة بنا نحن. |
Se pudermos, os veteranos estarão bem. | TED | إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير. |
Agora temos criminosos sequestrando nossos aviões e estudantes de faculdade chamam os veteranos de "assassinos". | Open Subtitles | الآن لديك معتوهين يخطفون طائرات، لدينا طلاّب جامعات يدعوننا نحن المُحاربين في (فيتنام) بـ"قتلة الأطفال"، |
Quando os veteranos voltam da guerra, a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada para um ambiente imensamente mais perigoso. | TED | عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا. |
Encontra-se numa posição única para estabelecer empatia e ajudar a curar os veteranos a seu cuidado. | TED | وهذا يضعه في موقف فريد يتيح له التواصل ومساعدة المحاربين القدامى الذين في رعايته. |
Guarda isso para discursos para os veteranos. Neville Chamberlain. | Open Subtitles | وفر خطبك لقدامى المحاربين يا نيفيل تشامبرلين |
Ela tem um premio no consultório pelo seu trabalho com os veteranos. | Open Subtitles | كان عندها جائزة في مكتبها لعملها مع المحاربين |
Não, os veteranos não gostavam dos... pacientes da Park Avenue nem com a vizinhança. | Open Subtitles | لا، المحاربين ليسوا، متعاونين مع موقفها المرضى العسكريين ومع الجيران |
É um centro de acolhimento dedicado a ajudar os veteranos a se reestabelecerem. | Open Subtitles | انه مركز مساعدات مخصص ليساعد قدامى المحاربين في الوقوف على قدميهم |
Eram casernas do exército, para os veteranos que voltavam da guerra. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانت ثكنات للجيش في الواقع لقدامى المحاربين العائدين من الحرب |
Tentámos aplicar isso ao nosso escritório, mas os veteranos... | Open Subtitles | حاولنا أن نطبق هذا في ماكتبنا، ولكنكم تعرفون المحاربين القدامى. |
Mas temos de celebrar a nossa vitória. os veteranos que se tornarão guardas. | Open Subtitles | ولكن يجب ان نحتفل بانتصارنا بشأن كل هؤلاء المحاربين القدامى الذين سيصيرون حراساً |
Todos os veteranos devem ter um guardião para a viagem. | Open Subtitles | نحن نطلب من جميع المحاربين القدامى أن يجلبوا مرافقين معهم للرحلة |
Agora, os soldados norte-americanos, os veteranos, estão a voltar para um país tão amargamente dividido que os dois partidos políticos literalmente se acusam mutuamente de traição, de serem inimigos do Estado, de tentar minar a segurança e o bem-estar do próprio país. | TED | الآن، يعود الجنود الأمريكيون، يعود قدامى المحاربين الأمريكيين لبلد منقسم بشكل مرير حيث يتهم كل من الحزبين الرئيسين الآخر بالخيانة وبأنهم أعداء الوطن، وأنهم يعملون على إضعاف أمن ورفاهية بلدهم. |
Treinamos os veteranos para serem intensamente racionais, para estarem constantemente a medir a probabilidade estatística concreta de encontrar, digamos, uma bomba caseira aqui na América em tempo de paz. | TED | نحن ندرّب المحاربين القدامى ليكونوا عقلانيين بقوة، لقياس منهجي لأرجحية الاحصاء الفعلي لمجابهة التعرض لعبوات ناسفة مرتجلة هنا في أمريكا في وقت السلم. |