Nem sabia que tinhas uma inquilina. Pensava que era um... pintor ou coisa parecida. | Open Subtitles | بل إنّي لم أعلم بوجود مستأجر عندكَ، ظننتُه دهّاناً أو ما شابه |
Contratar uma banda mariachi ou coisa parecida. | Open Subtitles | رأيته يفعل شئ غبى مثل إستئجار فرقة فلكلور مكسيكى أو ما شابه |
É incrível. Ele devia trabalhar para a NASA ou coisa parecida. | Open Subtitles | هذا مذهل،عليه أن يعمل بالناسا أو شيء من هذا القبيل |
É feito de laranjas, ou coisa parecida. | Open Subtitles | لا، هو يُجْعَلُ مِنْ، مثل، برتقال أَو شيء. |
Ele foi demasiado cedo ou coisa parecida. | Open Subtitles | لكن كان عليه ضربه مسبقا. أو شيء ما كهذا، أنا لا أعلم |
Sentia como se tivesse umas mãos frias a agarrar-me o pescoço, e podiam ser os mortos a vir buscar-me ou coisa parecida. | Open Subtitles | أحسست كأن أيادي باردة تلمس مؤخرة رقبتي و .. وربما كان الميت يلحق بي أو شيء كهذا |
Vocês são "a malta fixe" ou coisa parecida? | Open Subtitles | هل أنتم الشباب المشهورون هنا أو ماشابه ؟ |
Vão fazer uma espécie de apresentação ou coisa parecida. | Open Subtitles | انهم يعدون نوعا من العرض أو ما شابه |
Podemos ir para um motel ou coisa parecida... | Open Subtitles | تعلمين : نستطيع أن نأخذ غرفة بفندق أو ما شابه |
Bem, não espio o tipo ou coisa parecida, mas ficamos aqui fora até tarde. | Open Subtitles | حسنا,انا لا أتجسس على الرجل أو ما شابه لكننا كنا بالخارج قبل قليل |
Preciso que me ajude a tirá-la disto. Dê a sua opinião de perita em como ela está a ter um esgotamento ou coisa parecida. | Open Subtitles | أحتاجكِ لتعينيني في تخليصها من هذا أبدي رأيكِ الخبير بأنّها تنهار أو ما شابه |
Mas agora estou a vê-lo... e é como se o Indiana Jones... tivesse decidido tornar-se vocalista dos Strokes ou coisa parecida. | Open Subtitles | لكنني الآن أراك وتبدو كأنك انديانا جونز قرر أن يصبح المغني الرئيسي لفرقة ستروكس أو شيء من هذا القبيل |
Disseram que encontrava-mos Gaya na Gaya TV ou coisa parecida. | Open Subtitles | لقد قالت أننا سنشاهد جايا علي شاشة جايا أو شيء من هذا القبيل |
Soa a meteorologista ou coisa parecida. | Open Subtitles | يُصوّتُ مثل أَنا أرصادي أَو شيء. |
Provavelmente pensou que isto fosse uma esquadra ou coisa parecida, mas... | Open Subtitles | بالتأكيد اعتقدت انى فى قسم شرطة أو شيء ما |
Está bem, sente-se. Não temos bourbon ou coisa parecida. | Open Subtitles | حسناً اجلسي لا يوجد لدينا شراب فاخر أو شيء كهذا |
Algo tipo, uma comunidade com quintas, ou coisa parecida. Deixa-me dizer-te uma coisa. | Open Subtitles | إنه جزيرة مزارعين أو ماشابه أجل، مثل الجيش |
Elas estão com ciúmes ou coisa parecida? | Open Subtitles | ماذا , أهل هم غائرين أم ماذا ؟ |
Sim, o seu pai tinha-o amarrado. Dizia que ele era maluco, ou coisa parecida... | Open Subtitles | نعم والده قيده قال انه مجنون او شئ ما |
- Oh, por favor... É só um balão meteorológico, ou coisa parecida... | Open Subtitles | أوه أرجوك انها مجرد بالون للاجواء أو شئ ما |
Elas saem do teto ou coisa parecida. Alguém nos vai falar sobre isso? | Open Subtitles | تخرج من السقف أو شيئاً ما هل يوجد أحد سوف يخبرنا عن هذه الأشياء؟ |
Não precisam de um mandado ou coisa parecida... | Open Subtitles | ألا تحتاج لمذكرة أو ما أشبه لكي تقوم |
Mas não digas que eu era pegajosa ou coisa parecida. | Open Subtitles | ولكن, اسمع, لا تقل بإنني بغيضة او شيء من هذا القبيل |
E, de repente, o GPS teve um ataque ou coisa parecida e o motor parou. | Open Subtitles | ثمّ فجأةً جهاز الخرائط كان لديه عثره او شئٍ ما و من ثمّ توقّف المحرّك عن العمل |
Talvez pudéssemos começar a fazer massagens de pés ou coisa parecida. | Open Subtitles | ربما علينا القيام بمساج للأقدام او شيء ما تباً, أنتِ محقه |
Aposto que tenho aqui parentes ou coisa parecida. | Open Subtitles | أنا أُراهن على إن لدي أقاربٌ هنا أو شيءٌ من هذا القبيل |