ويكيبيديا

    "ou do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أو من
        
    • أو عن
        
    • أو في
        
    • أم عن
        
    • أم من
        
    • او من
        
    • أو ل
        
    • ولا عن
        
    • ام في
        
    • والغلط
        
    A maior parte do rendimento daqui ou vem da captura de polvo ou do cultivo de ostras e peixe. Open Subtitles معظم الدّخل يكون من هنا. إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط, أو من الأسماك و زراعة المحّار.
    Não estou presa à ideia do que eu era, de quem quero ser ou do que as outras pessoas esperam que eu seja. TED لست عالقة في فكرة من كنت في الماضي، أو من سأكون مستقبلًا، أو ما يتوقع الناس مني أن أصبحه.
    O que é importante, não é só o cancro ter desaparecido do cérebro desta pessoa, ou do cérebro deste rato. TED الأن، الأمر المهم، ليس فقط أن السرطان قد زال تماما من دماغ هذا الشخص، أو من دماغ هذا الفأر.
    Se soubermos algo novo dela ou do teu irmão, telefonamos. Open Subtitles لو عرفنا أي شيء آخر عنها أو عن أخيك ، سنتصل بك
    ou do homem que julga ser a ferramenta de Deus. Open Subtitles أو في نظر الرجل الذي يعتقد بأنّه أداة الله.
    Depois, a partir de tecidos ou do sangue dos pacientes, medimos a massa dos metabólitos e descobrimos as massas que são alteradas na doença. TED بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما.
    Uma ideia é um monumento maior que uma catedral e o progresso do saber humano é um milagre maior do que uma entidade transformar-se em serpente ou do que a divisão das águas. Open Subtitles أو من انفلاق البحر و لكن الآن هل علينا أن ننسى كل هذا التقدم
    Não percebi se a premonição era do futuro ou do passado. Open Subtitles لذلك لا أستطيع تحديد إن كانت رؤيا مستقبلية أو من الماضي
    Portanto, a menos que seja do pessoal ou do governo, para si está sempre fechado. Open Subtitles لذا إن لم تكوني من ضمن الموظفين أو من هيئة حكومية، فهو مغلق بالنسبة لك.
    Até agora, não há nada que indique que foi... atirado de uma das janelas ou do topo do edifício. Open Subtitles 00 صباحا. وحتى الآن لا شيء تري لتشير إلى أنه كان طردوا من واحدة من النوافذ أو من أعلى المبنى.
    Sou o que sou, não te quero perto de mim ou do meu vício. Open Subtitles أنا من أكون ولا أريدك أن تقتربي منّي أو من إدماني أتفهمين؟
    Nem vim aqui para falar de mim ou do seu pai. Open Subtitles أنا لم أحضر إلى هنا حقاً للتحدث عنك أو عن والدك.
    E eu não fazia ideia do que ele era ou do que ele fazia... que a minha música tinha-lhe salvado a vida. Open Subtitles ولم يكن لديّ أدني فكرة عماً كان أو عن ما قام بفعله كل ما أعرفه كان قوله بشأن أن عزفي أنقذ حياته
    Chega de perguntas. Chega de perguntas sobre mim, a minha vida, ou do Harold. Open Subtitles لامزيد من الأسئلة عني أو عن عائلتي أو عن هارولد.
    A ironia dramática é quando a audiência sabe mais sobre um acontecimento, uma situação ou uma conversa do que as personagens do filme, do espetáculo ou do livro. TED المفارقة الدرامية هي عندما يعرف المشاهدون حدث ما، حالة، أو محادثة عن الشّخصيات في البرنامج ، أو في الكتاب أيضا.
    Ele estava a falar dele próprio ou do Nathan? Open Subtitles أكان يتكلم عن نفسه , أم عن ناثان ؟
    Isso é informação vinda do Governo ou do teu pai? Open Subtitles هل هذه المعلومة من الحكومة؟ أم من والدك؟
    ou do vosso grupo de leitura, dos vossos amigos, ou do que quiserem. TED او من مجموعة مهتمه بالكتب او من اصدقائك او من اي دائرة تريدها
    Não contes nada de mim ou do que cá se passa, a ela ou a ninguém,... era o fim. Open Subtitles لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص
    Estás a falar... deste sitio onde estamos ou do teu rabo? Open Subtitles هل تقصدين هنا في هذه الغرفة ام في مؤخرتك ؟
    Não estamos aqui por causa do bem ou do mal. Open Subtitles نحن لسنا هنا من أجل الصحيح والغلط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد