Não existe certo ou errado, pai, apenas as consequências dos teus actos. | Open Subtitles | لا يوجد حق أو خطأ , أبي , فقط عواقب أعمالك |
Não existem zonas cinzentas. É certo ou errado. Não é verdade. | Open Subtitles | مامن شيء يدعى بالبينّي إما أنه يكون صح أو خطأ |
Fez um acordo e, certo ou errado, vai respeitá-Io. | Open Subtitles | قمت بصفقة وستلتزمين بها، سواء كانت صواباً أم خطأ. |
A psiquiatria é a nova religião. Decidimos o que está certo ou errado, quem é louco ou não. | Open Subtitles | نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل |
Certo ou errado, as pessoas vão falar, e mais... acho que é melhor dizer adeus. | Open Subtitles | سواء كان خطأ أو صواب ، الناس ستتكلم عنا ولذا من المستحسن أن اودعك |
Não, Ritter. Certo ou errado! - Vês? | Open Subtitles | كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض والأسود بل صح أو خطأ |
A certa altura recentemente, tudo se tornou certo ou errado. | Open Subtitles | في وقت ما مؤخراً أصبح كل شيء إما أن يكون صواب أو خطأ |
E tu dizes-me que não há certo ou errado, há apenas o momento. | Open Subtitles | و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ فقط اللحظة تقرر ذلك |
Para vocês, americanos, tudo é certo ou errado. | Open Subtitles | لأنكم أيها الأمريكان تحبون أن يكون كل شي صح أو خطأ |
Já não sabemos o que é certo ou errado. | Open Subtitles | أعنى ، البشر يفعلون أشياء هل هى صح ، أم خطأ , تظهرى كالمعتوهة |
É por isso que nunca irei interferir naquilo que está certo ou errado. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أخبرك إن كان ما تفعله صواب أم خطأ |
Certo ou errado, não irei ordenar a morte. | Open Subtitles | صواب أم خطأ لن أعطى الأمر بالموت |
Artigos que ensinaram sobre os direitos deles, sobre o que era certo ou errado. | Open Subtitles | مقالات تخبرهم عن حقوقهم,عن الصواب والخطأ |
O que é certo ou errado nada tem a ver com isto. Estamos a agir por necessidade. | Open Subtitles | الصواب والخطأ لا يدخل في هذا الأمر نحن نتصرف طبقاً لمقتضيات الضرورة |
Mas, certo ou errado, o Capitão não pode simplesmente substituí-lo, se lhe aprover. | Open Subtitles | ربما تكون على خطأ و لكن سواء كنت على خطأ أو صواب لم يكن من حق الكابتن إستبدالك |
Certo ou errado, Eu tomo as decisões por esta equipa. | Open Subtitles | خطأ ام صح , انا من يقوم بالقرارات للفريق |
E agora eu sei, quer fosse certo ou errado, o que fizemos na Terra Santa, não faz diferença nenhuma. | Open Subtitles | وأنا أعرف الآن، إذا كان ذلك صحيح أو خاطئ ماعملنا في الأرض المقدّسة، إنه لافرق بين ذلك |
As maiorias não decidem o que está certo ou errado. Mas a nossa consciência sim. | Open Subtitles | الغالبية لا تقرر ما هو الصح و الخطأ ضميرك هو من يفعل |
Não estou a dizer o que é certo ou errado numa situação destas. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنى أعرف الصواب من الخطأ فى موقف كموقفنا هذا |
Certo ou errado, é como uma marca. Uma marca que fica. | Open Subtitles | سواء أكان خطأ أم صوابا فهذه وصمة والوصمة تلازمك |
Não havia consciência, nem razão, nem sequer um sentido básico de vida ou morte, certo ou errado. | Open Subtitles | لم يكن هناك ضميراً أو عقلاً أو حتى معنى بدائي للحياة أو الموت الصواب أو الخطأ |
Não há certo ou errado, Elena. | Open Subtitles | لا وجود لطريقة صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا). |
Certo ou errado, vão enforcar-te por outra morte. Tu sabes disso. | Open Subtitles | سواء كنت محقاً أو مخطئاً سيشنقونك بسبب جريمة قتل أخرى و أنت تعرف ذلك |
Tenta não pensar nisso em termos de certo ou errado. | Open Subtitles | حاول أن لا تفكر فيه بصورة صحيح أم خاطئ. |
Muitas vezes, não sabemos se o que fazemos está certo ou errado até... muito mais tarde. | Open Subtitles | في الغالب نحن لا نعرف إذا ما كانت الأشياء التي نفعلها صحيحة أم خاطئة إلا فيما بعد |
Mesmo que pareça tolo ou errado, devem tentar. | Open Subtitles | حتى لو بدا سخيفاً أو خاطئاً يجب أن تحاولوا |