Contar a história que ninguém ia contar, ou sequer sabe como contar, visto de fora, olhando para dentro. | Open Subtitles | و أروي القصة التي لن يرويها أحد أو حتى طريقة السرد من الخارج ناظراً إلى الداخل |
Já tínhamos aprendido a interagir com o nosso mundo numa escala que é pequena demais para os humanos verem ou tocarem ou sequer sentirem que está lá. | TED | تعلمنا كيفية التفاعل مع عالمنا على نطاق صغير للغاية للإنسان كي يراه أو يلمسه أو حتى يشعر بوجوده. |
E a segunda: será possível, ou sequer desejável, desacelerar? | TED | والثاني هو ، هل من الممكن، أو حتى من المرغوب فيه ، الإبطاء؟ |
Afirmaste que nunca pensaste em contrabandear mercadorias ou sequer aproximar-te da fronteira. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك لم تفكر مطلقاً بتهريب سلع أو حتى الذهاب قريباً من الحدود |
Voltas a dirigir-te à Shellie ou sequer a pensar no nome dela e corto-te todo de modo a ficares inútil para uma mulher. | Open Subtitles | إن كلمت شيلي مرة أخرى ، او حتى فكرت بإسمها، سأمزقك بطريقة ستجعلك غير مفيد لأي إمرأه |
Sais de casa às 7:30 sem me dizeres aonde vais ou sequer que vais a algum lado e só te volto a ver horas depois. | Open Subtitles | خرجت من هنا الساعة السابعة والنصف صباحا ً أنت لم تخبرني إلى أين أنت ذاهب أو حتى أنك ستخرج وتأتي بعد ذلك بساعات |
Nos últimos dois dias, nem sequer me olhou nos olhos, ou sequer reconheceu que eu sou um ser humano. | Open Subtitles | في اليومين الماضيين,أنتِ لم تنظري حتى في عيني أو حتى أعتبرتني بأني أنسان |
Não quero que nenhum de vocês faça merda ou sequer pensem em fazer merda até contarem primeiro a alguém que saiba pensar. | Open Subtitles | لا أريد أياََ منكما يفعل شيئاَ أو حتى يتفكر بفعل شيء حتى تدققونه مع شخص يستطيع التفكير |
Porque se tivesses avançado, ou sequer tentado, já estarias fora daqui muito antes do que pensavas. | Open Subtitles | لأنه إن واصلتي فيها أو حتى حاولتي ستكونين خارج هذا المكان في وقت أسرع مما توقعتي |
Namorei com os dois e nenhum de vocês é bom a pressionar ou sequer a encontrar o botão. | Open Subtitles | لقد واعدت كليكما ولا يجيد أياً منكما ضغط أو حتى العثور على المفتاح |
"Se desaparecesse agora, quem se iria importar, ou sequer reparar?" | Open Subtitles | لو تلاشيت الآن، من سيهتم؟ أو حتى سيلاحظ؟ |
Acho que não é uma coisa que estivesse a planear... ou sequer tivesse pensado nela. | Open Subtitles | إذاً، أظن إنه شيئاً لم أكن .. أخطط له أو حتى سبق وأن فكرتُ فيه. |
É demasiado perigoso que nos encontremos ou sequer que nos vejamos. | Open Subtitles | إنه خطير جدًا علينا أنّ نتقابل أو حتى أن نري بعضنا البعض |
Não tenho nenhuma intenção de utilizar as suas cândidas observações ou sequer as suas observações oficiais, as quais eram destinadas a outra pessoa. | Open Subtitles | ليست لدي نية أن استخدم آرائك الصريحة أو حتى آرائك الرسمية الموجهة لشخص آخر. |
Tu não podes prender um homem durante 52 dias sem ele saber quando ou sequer se alguma vez irá poder sair. | Open Subtitles | لا يمكنك حبس رجل لـ52 يوم دون أن يعرف متى أو حتى ما إذا كان سيخرج. |
Porque é que nunca queres falar dela ou sequer saber dela? | Open Subtitles | لماذا لا تُريد التحدث عنها أو حتى التعرف عنها؟ |
Lembro-me de quando não conseguia estar assim tão perto de ti, ou sequer ouvir o som da tua respiração. | Open Subtitles | أتذكر عندما لم اكن أستطع أن أتقرب منك هكذا أو حتى أستمع لصوت أنفاسك |
E nunca ouvira, suspeitara, ou sequer concebera como possível... algo em contrário. | Open Subtitles | ولم تسمع,أو تشك أو حتى تتخيل أى أحتمال... لوجود أى فكر معارض لها. |
Sentes-te sozinho no mundo, como se ninguém te compreendesse ou sequer desse por ti. | Open Subtitles | تشعر بالوحده في هذا العالم .. مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك او حتى يراك |
Mas se não tenho nada para passar na rádio, ninguém irá ouvir ou sequer comprar o teu álbum. | Open Subtitles | ولكن اذا انت لا تملك شيئا فأستطيع ان اذيعها على الرايو لن يسمع لك احدا شيئا او حتى يشتري اللبوم لك بعد ذلك |
E só porque estou chateado, não significa que estou chateado contigo, ou sequer que isso é por causa de ti, Tawney. | Open Subtitles | و لانني فقط منزعج لا يعني انني منزعج منك او حتى انه بشأنك يا (توني) |