Mas o drongo dará também um falso alarme quando aquelas outras espécies capturam uma presa. | TED | ولكن الدرونغو يطلق إنذاراً خاطئاً عندما تكون تلك الكائنات الأخرى قد قبضت على فريسة. |
Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. | TED | وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر. |
Há outras espécies a viver no interior destes recifes. | TED | في الواقع، تعيش أنواع أخرى داخل هذه الشعاب. |
Também estudámos outras espécies de primatas. | TED | وقد قمنا بدراسة أنواع أخرى من الرئيسيات. |
Por analogia ao racismo e ao sexismo, o termo "especismo" é um preconceito ou atitude tendenciosa em favor dos interesses dos membros de sua própria espécie e contra os membros de outras espécies. | Open Subtitles | أو موقف من التحيز لصالح المصالح واحد من الأعضاء من الأنواع الخاصة ضد هؤلاء الأعضاء في الأنواع الأخرى. |
Até pode ser expandido para outras espécies. | TED | ويمكن فعل ذلك حتى لفائدة الأجناس الأخرى. |
Mas seria interessante saber como outras espécies resolvem este problema em diferentes ambientes na Terra. Estamos a organizar um programa para encorajar os miúdos do mundo inteiro a tentar esta experiência com espécies diferentes. | TED | لكن سيكون من المثير أن نعرف كيف تقوم الفصائل الأخرى بحل هذه المشكلة في بيئات مختلفة على الأرض، نحن نطور الآن برنامجًا لتحفيز الأطفال حول العالم لتجربة ذلك مع فصائل مختلفة. |
No final, podem ser os morcegos que mudam a sua estrutura social em resposta à queda populacional, ou podem ser os suricatas que demonstram uma adaptação nova a uma estrada humana, ou podem ser outras espécies. | TED | في النهاية، قد تكون الخفافيش هي ما يغير تركيبه الاجتماعي كاستجابة لتضاؤل مفاجئ في عدد الأفراد، أو قد تكون حيوانات السرقاط هي من يظهر تكيّف جديد لطرق البشر، أو قد تكون فصيلة أخرى. |
Consomem, infestam e destroem e vivem da morte de outras espécies. | Open Subtitles | إنهم يستهلكون, يغزون,يدمرون, يعيشون على موت ودمار الكائنات الأخرى. |
Se os humanos quiserem sobreviver neste planeta em harmonia com outras espécies, vamos ter de descobrir um meio mais sustentável de viver, e boa parte disso tem a ver com a redução do consumo. | Open Subtitles | إن أراد البشر خلافة هذه الأرض في توافقٍ مع الكائنات الأخرى علينا أن نجد سُبل عيش أعلى استدامة ممّا نعيشه في الحاضر و جزء كبير منها سيشمل تقليل مستويات الاستهلاك |
Ou, como lidar com grandes espécies, como os elefantes que, no caso de grande aumento da sua população, pode ter um impacto negativo no ecossistema e nas outras espécies. | TED | أو، كيف تتعامل مع كائن كبير الحجم مثل الفيَلة، والتي من الممكن، اذا ذاد تعدادهم كثيرا، ان تؤثر سلبا في النظام البيئي وعلى الكائنات الأخرى. |
O que é surpreendente é que, mesmo voando muito alto por cima desta floresta, depois, na análise, podemos entrar nela e percorrer as copas das árvores, folha a folha, ramo a ramo, tal como as outras espécies que vivem nesta floresta fazem nessas mesmas árvores. | TED | والعجيب في هذا هو، ومع اننا نطير عاليا جدا فوق هذا الغابة، لاحقا وبعد التحليل، نستطيع التغلغل بالداخل ونرى الأشجار بالفعل ورقة بورقة، وفرع بفرع، بالمثل كما نرى الكائنات الأخرى التي تعيش في هذه الغابة كما لو كنا نعيش بداخل تلك الاشجار نفسها |
Acredito, contudo, que antropomorfizar bem baseia-se em aceitar as semelhanças do nosso animal com outras espécies e usá-las para fazer suposições que se baseiam nas mentes e nas experiências de outros animais. Há de facto uma indústria completa que, de certa forma, se baseia em antropomorfizar bem. É a indústria farmacêutica. | TED | لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى واستعمالها لصنع الافتراضات حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها، ويوجد في الواقع مجال كامل قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد. وهو مجال علم النفس الدوائي. |
Em seguida, outras espécies modificaram-na de forma extraordinária. | Open Subtitles | فيما بعد، عدّلته أنواع أخرى ببعض الطرق المدهشة. |
Observou-se recentemente que é muito maior o êxito das orcas na caça a outras espécies de foca. | Open Subtitles | مؤخراً، تمّ ملاحظة أنّ الحيتان القاتلة تنجح أكثر عند اصطياد أنواع أخرى من الفقمات |
Dentro de outras espécies, as diferenças genéticas fornecem a matéria-prima para a selecção natural. | Open Subtitles | و في أنواع أخرى توفر الاختلافات الجينية المادة الخام للانتقاء الطبيعي |
a presunção com a qual o homem pode fazer o que quiser com outras espécies exemplifica as teorias racistas mais extremas | Open Subtitles | العجرفه مع ما الذي يمكن أن يفعله المرء مع الأنواع الأخرى كما تسرد أكثر النظريات العنصرية المتطرفة، |
E um leão, um jaguar e 47 outras espécies, sete das quais estão em vias de extinção. | Open Subtitles | وأسد ونمر مرقط و 47 من الأنواع الأخرى سبعة من كل منها مهدد بالانقراض |
Quando se trata das instruções genéticas para as funções mais básicas da vida,-- como, por exemplo, digerir açúcares,-- nós e as outras espécies somos quase idênticos. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للتعليمات الجينية لأكثر وظائف الحياة الأساسية و لنقل هضم السكر فنحن و الأنواع الأخرى |
É muito fácil olhar para o exterior e dizer... o que distingue os humanos das outras espécies. | Open Subtitles | من السهل النظر إلى الخارج وإخبار مايختلف به البشر عن الأجناس الأخرى |
O relatório sugere que mais espécies de pássaros acasalam para viver do que se julgava, enquanto outras espécies apenas acasalam por votos. | Open Subtitles | يوجد تقرير يقول إن معظم أصنافالطيورتتزاوجمنأجلالحياة، بينما الأجناس الأخرى تتزاوج من أجل التصويت. |
Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies é uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. | TED | النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان |
Estamos a pôr genes de vampiro em outras espécies. | Open Subtitles | كنا نضع جينات مصاصي الدماء لدى الفصائل الأخرى ونجري الاختبارات |
Liberta um químico volátil que se espalha pelo ar e convoca outras espécies de traças que aparecem e atacam as traças defendendo o feijão-manteiga. | TED | إنها تطلق هذا المحلول الكميائي الذي يذهب إلى العالم ويستدعي فصيلة أخرى من العث الذي يهاجم عث العنكبوت مدافعا عن فول الليما |