"outras espécies" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكائنات الأخرى
        
    • أنواع أخرى
        
    • الأنواع الأخرى
        
    • الأجناس الأخرى
        
    • الفصائل الأخرى
        
    • فصيلة أخرى
        
    Mas o drongo dará também um falso alarme quando aquelas outras espécies capturam uma presa. TED ولكن الدرونغو يطلق إنذاراً خاطئاً عندما تكون تلك الكائنات الأخرى قد قبضت على فريسة.
    Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. TED وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر.
    outras espécies a viver no interior destes recifes. TED في الواقع، تعيش أنواع أخرى داخل هذه الشعاب.
    Também estudámos outras espécies de primatas. TED وقد قمنا بدراسة أنواع أخرى من الرئيسيات.
    Por analogia ao racismo e ao sexismo, o termo "especismo" é um preconceito ou atitude tendenciosa em favor dos interesses dos membros de sua própria espécie e contra os membros de outras espécies. Open Subtitles أو موقف من التحيز لصالح المصالح واحد من الأعضاء من الأنواع الخاصة ضد هؤلاء الأعضاء في الأنواع الأخرى.
    Até pode ser expandido para outras espécies. TED ويمكن فعل ذلك حتى لفائدة الأجناس الأخرى.
    Mas seria interessante saber como outras espécies resolvem este problema em diferentes ambientes na Terra. Estamos a organizar um programa para encorajar os miúdos do mundo inteiro a tentar esta experiência com espécies diferentes. TED لكن سيكون من المثير أن نعرف كيف تقوم الفصائل الأخرى بحل هذه المشكلة في بيئات مختلفة على الأرض، نحن نطور الآن برنامجًا لتحفيز الأطفال حول العالم لتجربة ذلك مع فصائل مختلفة.
    No final, podem ser os morcegos que mudam a sua estrutura social em resposta à queda populacional, ou podem ser os suricatas que demonstram uma adaptação nova a uma estrada humana, ou podem ser outras espécies. TED في النهاية، قد تكون الخفافيش هي ما يغير تركيبه الاجتماعي كاستجابة لتضاؤل مفاجئ في عدد الأفراد، أو قد تكون حيوانات السرقاط هي من يظهر تكيّف جديد لطرق البشر، أو قد تكون فصيلة أخرى.
    Consomem, infestam e destroem e vivem da morte de outras espécies. Open Subtitles إنهم يستهلكون, يغزون,يدمرون, يعيشون على موت ودمار الكائنات الأخرى.
    Se os humanos quiserem sobreviver neste planeta em harmonia com outras espécies, vamos ter de descobrir um meio mais sustentável de viver, e boa parte disso tem a ver com a redução do consumo. Open Subtitles إن أراد البشر خلافة هذه الأرض في توافقٍ مع الكائنات الأخرى علينا أن نجد سُبل عيش أعلى استدامة ممّا نعيشه في الحاضر و جزء كبير منها سيشمل تقليل مستويات الاستهلاك
    Ou, como lidar com grandes espécies, como os elefantes que, no caso de grande aumento da sua população, pode ter um impacto negativo no ecossistema e nas outras espécies. TED أو، كيف تتعامل مع كائن كبير الحجم مثل الفيَلة، والتي من الممكن، اذا ذاد تعدادهم كثيرا، ان تؤثر سلبا في النظام البيئي وعلى الكائنات الأخرى.
    O que é surpreendente é que, mesmo voando muito alto por cima desta floresta, depois, na análise, podemos entrar nela e percorrer as copas das árvores, folha a folha, ramo a ramo, tal como as outras espécies que vivem nesta floresta fazem nessas mesmas árvores. TED والعجيب في هذا هو، ومع اننا نطير عاليا جدا فوق هذا الغابة، لاحقا وبعد التحليل، نستطيع التغلغل بالداخل ونرى الأشجار بالفعل ورقة بورقة، وفرع بفرع، بالمثل كما نرى الكائنات الأخرى التي تعيش في هذه الغابة كما لو كنا نعيش بداخل تلك الاشجار نفسها
    Acredito, contudo, que antropomorfizar bem baseia-se em aceitar as semelhanças do nosso animal com outras espécies e usá-las para fazer suposições que se baseiam nas mentes e nas experiências de outros animais. Há de facto uma indústria completa que, de certa forma, se baseia em antropomorfizar bem. É a indústria farmacêutica. TED لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى واستعمالها لصنع الافتراضات حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها، ويوجد في الواقع مجال كامل قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد. وهو مجال علم النفس الدوائي.
    Em seguida, outras espécies modificaram-na de forma extraordinária. Open Subtitles فيما بعد، عدّلته أنواع أخرى ببعض الطرق المدهشة.
    Observou-se recentemente que é muito maior o êxito das orcas na caça a outras espécies de foca. Open Subtitles مؤخراً، تمّ ملاحظة أنّ الحيتان القاتلة تنجح أكثر عند اصطياد أنواع أخرى من الفقمات
    Dentro de outras espécies, as diferenças genéticas fornecem a matéria-prima para a selecção natural. Open Subtitles و في أنواع أخرى توفر الاختلافات الجينية المادة الخام للانتقاء الطبيعي
    a presunção com a qual o homem pode fazer o que quiser com outras espécies exemplifica as teorias racistas mais extremas Open Subtitles العجرفه مع ما الذي يمكن أن يفعله المرء مع الأنواع الأخرى كما تسرد أكثر النظريات العنصرية المتطرفة،
    E um leão, um jaguar e 47 outras espécies, sete das quais estão em vias de extinção. Open Subtitles وأسد ونمر مرقط و 47 من الأنواع الأخرى سبعة من كل منها مهدد بالانقراض
    Quando se trata das instruções genéticas para as funções mais básicas da vida,-- como, por exemplo, digerir açúcares,-- nós e as outras espécies somos quase idênticos. Open Subtitles عندما يصل الأمر للتعليمات الجينية لأكثر وظائف الحياة الأساسية و لنقل هضم السكر فنحن و الأنواع الأخرى
    É muito fácil olhar para o exterior e dizer... o que distingue os humanos das outras espécies. Open Subtitles من السهل النظر إلى الخارج وإخبار مايختلف به البشر عن الأجناس الأخرى
    O relatório sugere que mais espécies de pássaros acasalam para viver do que se julgava, enquanto outras espécies apenas acasalam por votos. Open Subtitles يوجد تقرير يقول إن معظم أصنافالطيورتتزاوجمنأجلالحياة، بينما الأجناس الأخرى تتزاوج من أجل التصويت.
    Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies é uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. TED النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان
    Estamos a pôr genes de vampiro em outras espécies. Open Subtitles كنا نضع جينات مصاصي الدماء لدى الفصائل الأخرى ونجري الاختبارات
    Liberta um químico volátil que se espalha pelo ar e convoca outras espécies de traças que aparecem e atacam as traças defendendo o feijão-manteiga. TED إنها تطلق هذا المحلول الكميائي الذي يذهب إلى العالم ويستدعي فصيلة أخرى من العث الذي يهاجم عث العنكبوت مدافعا عن فول الليما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more