É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. | Open Subtitles | أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو |
Não podes, simplesmente, começar uma revolução por conta própria do exílio, do outro lado do rio. | Open Subtitles | لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر. |
O resto das tropas rebeldes estão do outro lado do rio. | Open Subtitles | الباقى من الثوار فى الجهة الأخرى من النهر |
Nós e aqueles do outro lado do rio só temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا |
E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... | Open Subtitles | لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج |
Então, a rã disse: "Ok", e eles começaram atravessar para outro lado do rio. | Open Subtitles | "لذا الضفدع يَقُولُ "حسنا ، وَبْدأو في عبور النهرِ. |
O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. | Open Subtitles | وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية. |
Mas, apenas porque estou do outro lado do rio, não significa que tenha saído do jogo. | Open Subtitles | لكنّ كوني على الجانب الآخر من النهر لا يعني أنّي خارج اللّعبة. |
Estas coisas mantém o povo do outro lado do rio, que está doente, longe daqui. | Open Subtitles | هذه الأشياء هي التي تبقي الناس المصابة على الجانب الآخر من النهر بعيداً عن هنا |
Acontece que havia uma empresa do outro lado do rio chamada Google que iniciara um projeto de digitalização há uns anos que talvez permitisse essa abordagem. | TED | وقد اتضح أن هناك شركة على الجانب الآخر من النهر تدعى غوغل والتي بدأت مشروع رقمنة قبل بضع سنوات من شأنه أن يسمح بهذه المقاربة. |
Os Russos, no outro lado do rio. | Open Subtitles | الروس على الجانب الآخر من النهر |
e "Pega nas tuas peles e vai interpretar para o outro lado do rio" | Open Subtitles | و"خذي فراءك وتفسيراتك الحرفية "إلي الجانب الآخر من النهر |
Não queria danos no carro da minha mãe e preferi estacionar do outro lado do rio. | Open Subtitles | أنا لا أريد من أحد أن يتلف سيارة أمي لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً |
Não vão para o outro lado do rio. A corrente é muito forte, lá. -Sim. | Open Subtitles | ابتعدوا عن الجهة الأخرى من النهر فالمياه شديدة هناك |
Agora é altura para nos focarmos no filho pródigo, Marcel, e o seu pequeno ninho de vampiros do outro lado do rio. | Open Subtitles | آن أوان التركيز على الابن الباذخ (مارسل) وقفير مصّاصي الدماء الصغير خاصّته على الجهة الأخرى من النهر. |
Porque ele pegará na vossa mão, e guiar-vos-á ao outro lado do rio. | Open Subtitles | لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر |
Poderiam apanha-lo do outro lado do rio mas ainda assim. | Open Subtitles | يمكنهم أن يصلوا في الجانب الأخر من النهر |
Eles estão do outro lado do rio. Vamos fazer uma patrulha nocturna. | Open Subtitles | انهم في الجانب الاخر من النهر يجب ارسال دوره ليليه |
Do outro lado do rio, uma desagradável surpresa espera os alemães. | Open Subtitles | على الجانب الاخر من النهر كانت هناك مفاجأه غير ساره تنتظر الالمان |
Então, Lorde Dunois, leva-me ao outro lado do rio? | Open Subtitles | سيدى هل ترينى الجانب الاخر من النهر |
Acorde! Leve-me para o outro lado do rio. | Open Subtitles | إستيقظْ خُذْني عبر النهرِ |
Fica logo do outro lado do rio! | Open Subtitles | صحيح أنت تعرف ذلك فقط عبر النهر |