ويكيبيديا

    "outro modo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • طريقة أخرى
        
    • وإلا
        
    • طريقة اخرى
        
    • غير ذلك
        
    • بشكل مختلف
        
    • طريق آخر
        
    • طريق أخر
        
    • طريقة آخرى
        
    • طريقه أخرى
        
    • طريقه اخرى
        
    • بطريقة اخرى
        
    • بطريقة أخرى
        
    • بطريقة مختلفة
        
    • خلاف ذلك
        
    • بشكلٍ مُختَلِف
        
    - Não podem! - April, não tem outro modo. Open Subtitles لكنكم لا تستطيعون ليس هناك طريقة أخرى أبريل
    outro modo de afastar as pessoas, como fizeste a vida inteira. Open Subtitles طريقة أخرى لدفع الناس بعيدا مثل كنت تفعل حياتك كلها
    De outro modo, haveria enviesamento. TED وإلا فذلك ينتج عنه أراء مختلفة أو إنحياز.
    De outro modo, aquela menina vai deixar de ser aquela menina e isso é tão trágico quanto ter a fotografia danificada. TED وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة.
    Não temos outro modo de conseguir dinheiro. Open Subtitles نحن ما كان عنْدنا طريقة اخرى للحصول على المال
    Ou o Luke. De que outro modo saberiam onde procurar? Open Subtitles أو لوك ، ما الذى سيُمكنهم غير ذلك أن يعرفوا أين يبجثوا بالضبط ؟
    Outras cidades no mundo tratam as águas residuais de outro modo. Algumas cidades tratam-nas. TED كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها
    Elas não conheciam outro modo de viver sem ser seguir os seus sonhos. TED لقد عرفن أنه لا طريق آخر للعيش بدلاً عن متابعة أحلامهن.
    Acontece que é mesmo assim. É quase impossível modelar esta estrutura de outro modo e é quase impossível fazê-lo com computadores. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. Open Subtitles كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا
    "Se fosse a ti, escolhia era outro modo de agir." Open Subtitles لوكنت مكانك لبحثت لنفسى عن طريقة أخرى للعب
    A minha necessidade de iniciar comportamentos homicidas... em grande escala não pode ser remediada, mas não tenho outro modo de a satisfazer. Open Subtitles حاجتي للإنخراط في سلوك إجرامي على نطاق واسع لايمكن أن تُقَوَّم ولكنني لاأجد أي طريقة أخرى لإشباع حاجتي
    Arranjamos outro modo de divertir a nossa prima, louca por rapazes, que te acha giro. Open Subtitles سنبحث عن طريقة أخرى لتسلية ابنة عمنا المتيمة بالصبية التى تجدك لطيفاً
    As coisas não são o que parecem e nem de outro modo Open Subtitles لا تحدث الأشياء كما يظهر عليها ولا بأي طريقة أخرى
    De outro modo, ficamos vulneráveis aos que vão usar os dados para manipular os outros e promover os seus programas. TED وإلا فنحن نجعل من أنفسنا ضحية سهلة لهؤلاء الذين قد يستخدمون البيانات لخداع الآخرين وتمرير أفكارهم الخاصة
    Por sorte até vivem nas árvores logo que perderam suas caudas ...de outro modo já nos tinham expulsados! Open Subtitles نحن محظوظون بأنهم لا يزالون خلف الأشجار ولم يظهروا سطوتهم بعد وإلا لكانوا طردونا
    Deve haver outro modo de arranjar $50 mil. Open Subtitles حسنا، يجب ان يكون هناك طريقة اخرى للحصول على خمسون الف دولار.
    Theodore, assume por um momento... que a maioria do pessoal aqui está em liberdade condicional... ou de outro modo qualquer no sistema. Open Subtitles (ثيودور), لنفترض في هذه اللحظة أغلب الناس الذين في هذا المكان تحت المراقبة, الإفراج المشروط أو غير ذلك من النظام
    Há muitas coisas que eu talvez pudesse ter feito de outro modo. Open Subtitles يوجد العديد من الأشياء التي كان ربما يمكنني القيام بها بشكل مختلف
    Não há outro modo de lá chegar, estão à minha espera. Open Subtitles ليس هناك طريق آخر للوصول إلى هناك وأنا متوقع
    Arranje outro modo de poder comercializar o medicamento. Open Subtitles حاول أن تُوصل عقارك للأسواق عن طريق أخر.
    Computador... deve haver outro modo de seguir a nave. Open Subtitles لا, إيدى أيها الحاسوب هل من طريقة آخرى لملاحقة السفن ؟
    Desculpe. Mas isto nao podia ter acontecido de outro modo. Open Subtitles أسف , ببساطه لا يوجد طريقه أخرى لحدوث هذا
    Vai dizer-me que não há outro modo de remover as provas do carro? Open Subtitles ستقول لي ليس هناك اي طريقه اخرى لإزالة الادلة من السيارة ؟
    Como aguentar isto de outro modo? Chiu! Open Subtitles لا اعرف كيف اعالج هذا بطريقة اخرى
    O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo. TED القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى.
    A maneira como ele conta a história da humanidade através de grandes ideias que nos fazem pensar de outro modo é algo de extraordinário. TED طريقة سرده لقصة البشرية بأفكار عظيمة تجعلك تفكر بطريقة مختلفة انه نوعا ما مذهل.
    Com essa mudança de pensamento, é possível agora imaginar novas questões, novas possibilidades para os robôs. que, de outro modo, não teríamos pensado. TED و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك
    Se morrer ou se retira, outro juiz poderia ver de outro modo à pena de morte. Open Subtitles فلَو مات أو تَقاعَد، فربما القاضي الجَديد سيَنظُر إلى عُقوبَة الإعدام بشكلٍ مُختَلِف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد