| Mas cheguei a casa e ouvi-a a chorar no quarto dela. | Open Subtitles | و لكن رجعت الي المنزل و سمعتها تبكي في غرفتها |
| ouvi-a num sonho. Foi num café do género de pesadelo. | Open Subtitles | .لقد سمعتها في حلم .لقد كانت في مقهى مُخيف |
| ouvi-a falar com o conselheiro sobre o acidente e sobre a irmã. | Open Subtitles | لقد سمعتها مصادفةً تتحدث مع المسئول الإجتماعي عن الحادثة و أختها. |
| - ouvi-a a mencioná-lo. - Ouviu falar dele, não foi? | Open Subtitles | سمعتك تشيرين أليه - تحدثت عنه, ما تعنين به؟ |
| Gabby, ouvi-a falar na St. Ursula. Vale a pena. | Open Subtitles | "سمعتكِ تذكرين كنيسة "سانت أورسولا هذا يستحقّ المجهود |
| Começou a trabalhar no meu departamento há um mês... e eu ouvi-a dizer ao pé dos bagels que estava no vosso site. | Open Subtitles | لقد بدأت من نفس درجتي في العمل منذ شهر وقد سمعتها بالقرب من محل المخبوزات تقول انها مسجلة على موقعك |
| E depois no outro dia, ouvi-a a falar com alguém sobre o valor da pastagem dos fundos... | Open Subtitles | وأيضاً باليوم التالي لقد سمعتها بالمصادفة تتكلم مع شخصاً عن كم سيكون مبلغ بيعة المرعى |
| Há anos que ouvimos isto, mas eu diria que este ano ouvi-a de hora a hora, a sensação de nos sentirmos invisíveis. | TED | وهذا كان يسمع لسنوات، ولكني سأقول هذا العام، لقد سمعتها تقريبا كل ساعة، الشعور بأنني غير موجود. |
| Sim, ouvi-a gritar, mas não a consegui ver porque ela estava do outro lado. | Open Subtitles | أجل، سمعتها تصرخ لكنلمأستطعرؤيتها، كانت على الجانب الآخر من البحيرة |
| ouvi-a gritar. Encontrei-a na selva a metros daqui. Ela estava inconsciente e tinha as mãos amarradas. | Open Subtitles | سمعتها تصرخ و وجدتها مستلقية على أرض الغابة بالقرب من هنا |
| A Melanie Pearson está morta, sim? ouvi-a a ser morta ao telefone. | Open Subtitles | ميلانى بيرسون ميتة،لقد سمعتها و هى تُقتَل على التليفون |
| E ouvi-a tantas vezes. Tenho tanta vergonha. | Open Subtitles | ولقد سمعتها اكثر من مره لذا انا اشعر بالخجل |
| Nessas 24 horas, ouvi-a a curtir com um guarda de trânsito, e na consulta com um alergista. | Open Subtitles | خلال الـ 24 ساعة الماضية، سمعتها تغازل لتتملّص من مخالفة مروريّة، |
| A bruxa sabe fazer partos, ouvi-a dizê-lo. | Open Subtitles | الساحرة، يمكنها أن تولّدها سمعتها تقول ذلك من قبل |
| Eu ouvi-a quando ela disse que não tínhamos de passar por isto sozinhas. | Open Subtitles | لقد سمعتها فعلا عندما قالت لنا أنه ليس علينا أن نمر بهذا لوحدنا |
| No dia em que ela morreu, eu ouvi-a a planear encontrar-se com alguém em segredo. | Open Subtitles | في اليوم الذي ماتت فيه، سمعتها مُصادفة تُخطط للقاء شخص ما بسرّية. حقاً؟ |
| Dra. Saroyan, não tive a intenção, mas... ouvi-a na sala dos ossos antes com aquele homem. | Open Subtitles | الدكتور سارويان لم اقصد، ولكن سمعتك وانت بخارج غرفة العظام في وقت سابق مع هذا الرجل |
| ouvi-a queixar-se ao banco pelo telefone. | Open Subtitles | سمعتك تتوسلين إلى البنك على الهاتف |
| Olhe, ouvi-a a falar sobre ter visto um tipo com uma bola de fogo. | Open Subtitles | سمعتكِ بالصدفة تتحدّثين عن رؤية رجلٍ يمسك كرة نار. |
| ouvi-a gritar com o Papá porque ele usou umas coisas secretas que ela descobriu. | Open Subtitles | سمعتُها تصرخ في أبي ذات مرة لأنه يستعمل اشياء سرية إكتشفتها |
| Mas eu tinha ido à despensa buscar bolachas e ouvi-a a conversar com a Sra. Blair. | Open Subtitles | لكني كنت في حجرة المؤن أجلب بعض البسكويت, وسمعتها صدفة تتحدث للسيدة بلير |
| Mas ouvi-a repetir o nome dela, durante alguns minutos. | TED | ولكنني سمعت لما تم التأكد من دخولها قبل بضع دقائق، |
| Sim, eu ouvi-a chorando no primeiro dia... que é realmente difícil quando você está tentando ser forte. | Open Subtitles | نعم، كنت أسمعها تبكي في اليوم الأول، وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا |
| Eu ouvi-a a comentar isso. | Open Subtitles | سَمعتُها تخبر أصدقائَها. |