Fomos os primeiros a batizar uma ave da conhecida série que depois explodiu nas páginas da Science and Nature. | TED | لذلك فنحن أول من سمى والتي انفجرت لاحقا في صفحات العلوم والطبيعة. |
Eu não quero filhos que vivam para sempre nas páginas da poesia mas que, segundo parece, não viverão para além de mim. | TED | لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني. |
Esses monstros glorificados marcaram as páginas da nossa literatura, dos jogos, do cinema... dos nossos pesadelos. | Open Subtitles | هذه الوحوش نراها في صفحات ادبنا او بالمسلسلات , او بالمسرحيات |
Isto são páginas da Bíblia. Milhares delas. | Open Subtitles | هذه أوراق من الإنجيل آلاف منها |
Isto são tudo páginas da Bíblia. Milhares delas. | Open Subtitles | هذه أوراق من الإنجيل آلاف |
Mas também, a tecnologia tem ajudado a escrever novas páginas da nossa história, ou pelo menos, a atualizar páginas das nossas histórias. | TED | ولكن أيضا، ساعدت التكنولوجيا لكتابة صفحات جديدة من تاريخنا أو على الأقل لتحديث صفحات من تاريخنا |
- Temos páginas da sua ficha da CSS. | Open Subtitles | حصلنا على صفحات من ملفك بالخدمات الأمنية الداخلية في الوكالة |
Nunca se sabe, elas podem acabar nas páginas da "Vogue". | TED | وهل تعلم! يمكن أن ينتهي بهم المطاف في صفحات مجلة "Vogue" |
Mesmo depois desta histórica vitória o nome de Bhuvan perdeu-se algures nas páginas da história. | Open Subtitles | فقد ضاع اسم بوفان في صفحات التاريخ |
Este fim-de-semana marca o fim de uma era, o Gold Coast Flyer o orgulho da companhia Southern Pacific, fará a sua última viagem para as páginas da história. | Open Subtitles | عطلة نهاية هذا الاسبوع يصادف "نهاية زمن "جولد كوست فلاير فخر جنوب الباسيفيك للسكك الحديدية ليجعل رحلة النهائية في صفحات التاريخ |
Encontramos pessoas como Bjorn Sundin, originalmente da Suécia, e o seu parceiro criminoso, também presente nas páginas da INTERPOL, Sr. Shaileshkumar Jain, um cidadão americano. | TED | وجدنا اشخاص مثل (بيجورن سندين) في الاصل من السويد و شريكه في الجريمة ايضا في صفحات المطلوبين في الانتربول السيد(شيلشكومار جاين) مواطن امريكي |
Achei curioso que ele só tenha imprimido algumas páginas da lista do FBI. | Open Subtitles | وجدتها كنوع من الفضول أنه طبع بضعة صفحات من قائمة مكتب التحقيق الفيدرالي |
Bem, acabou o papel higiênico e agora estás sem as 4 últimas páginas da "Câmara Secreta". | Open Subtitles | حسناً، لقد نفذت منك أوراق المرحاض والأن، أخر أربعة صفحات من " غرفة الأسرار " |
páginas da Bíblia. | Open Subtitles | صفحات من الأنجيل.. |