Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. | Open Subtitles | توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب |
Pára com as brincadeiras ou prendo-te por me fazeres perder tempo. | Open Subtitles | توقف عن غبائك هذا قبل أن أقبض عليكم لإضاعتكم وقتي |
Por favor, Baatar, Pára com isso e volta para casa. | Open Subtitles | باتار . توقف عن هذا الجنون وعد الى المنزل |
- Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. | Open Subtitles | ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء |
Merda! Olhei outra vez! Pára com isso! | Open Subtitles | اللعنة لقد نظرت اليه مرة اخرى توقفي عن ذلك |
Pára com a barulheira, pá. | Open Subtitles | كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء |
Oh, não, Pára com isso. Ele tem um coração de ouro. | Open Subtitles | ، لا ، لا ، توقف عن هذا . إن لديه قلب من ذهب |
Ei, vamos, Pára com isso. Nada disso. | Open Subtitles | هيه , تعالى الان , توقف عن ذلك ,لا مزيد من الهراء |
Andy, Pára com isso. Sabes muito bem que estás a inventar tudo. | Open Subtitles | أندي توقف عن هذا , أنت تعلم جيداً إنك تجعل أختلقت كل هذا |
- Pára com isso! - Vais-lhe contar? | Open Subtitles | توقف عن هذه الأحاديث هل حقا ستخبر هذا الشخص؟ |
Pára com essa treta de passar a bola. Estão $ 5 mil em jogo. | Open Subtitles | توقف عن هراء الإزعاج هذا هناك خمسة ألاف على المحك |
Pára com isso! Graças a ti, a Elaine não quer falar mais comigo. | Open Subtitles | توقف عن هذا فريزر فايلين لن تتحدث الي بعد الان |
Ela chamou-me a atencão. Disse-me: "Pára com isso, fala a sério" . | Open Subtitles | حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا |
Pára com essa conversa Africana sobre tambores e essas coisas. | Open Subtitles | أوقف ذلك الحديث الأفريقي كله بشأن الطبل و كل تلك الأشياء |
Pára com isso e pára o carro! | Open Subtitles | توقف عن ما تفعله أوقف تلك السيارة اللعينة |
Pára com o barulho. Podes pensar que és a melhor Earthbender no mundo, mas nem tu consegues dominar o metal. | Open Subtitles | توقفي عن التخبيط تعتقدين أنك أحسن موجهة للأرض في العالم |
Ora, Pára com isso. Porque não posso ligar? | Open Subtitles | .هيا, كف عن المزاح لماذا لا أستطيع الأتصال بها |
Já não és nenhuma criança. Pára com estes jogos. Não te eduquei assim. | Open Subtitles | لستِ طفلةً بعد الآن، أوقفي هذه الألعاب أنا لم أُربيكِ هكذا |
Pára com estas tontices e volta para ela. Faz um novo começo. | Open Subtitles | توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد |
Pára de te chorar, chorãozinho. Pára com esse disparate. | Open Subtitles | كفّ عن البكاء أيّها الأحمق المنتحب كفّ عن ترّهاتك |
Pára com isso, Kopek, gatinho mau. | Open Subtitles | كوباك، كوباك كفي عن هذا ايتها القطة السيئة |
Pára com essa conversa... | Open Subtitles | توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ |
Pára de escrever o livro, Pára com as entrevistas, de espalhar historias sobre o meu cliente. | Open Subtitles | توقّفي عن كتابة الكتاب توقّفي عن عمل المقابلات القصص المنتشرة عن موكلي |
Pára com estes disparates disparates , disparates Dispa. | Open Subtitles | توقّفْ عن هذا الكلام الفارغِ كلام فارغِ كلام فارغ هراء .. |
Pára com isso já, antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | توقفِ عن هذا الاَن، قبل فوات الأوان |
Prende-o, mas Pára com a violência. | Open Subtitles | إربط سجينكَ، لكن اوقف الوحشيةَ. |
Ei, "Mamacita", Pára com isso. | Open Subtitles | مرحبا أيتها الجميله هلا توقفت عن هذا |
Pára com isso, filha, ambos sabemos que estás ai. | Open Subtitles | كفاك يا بُنيّتي، كلانا يعلم أنّك بالعمل الآن. |