ويكيبيديا

    "pára com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقف عن
        
    • أوقف
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • أوقفي
        
    • توقّف عن
        
    • كفّ عن
        
    • كفي عن
        
    • توقفى عن
        
    • توقّفي عن
        
    • توقّفْ عن
        
    • توقفِ عن
        
    • اوقف
        
    • هلا توقفت عن
        
    • كفاك
        
    Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. Open Subtitles توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب
    Pára com as brincadeiras ou prendo-te por me fazeres perder tempo. Open Subtitles توقف عن غبائك هذا قبل أن أقبض عليكم لإضاعتكم وقتي
    Por favor, Baatar, Pára com isso e volta para casa. Open Subtitles باتار . توقف عن هذا الجنون وعد الى المنزل
    - Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. Open Subtitles ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء
    Merda! Olhei outra vez! Pára com isso! Open Subtitles اللعنة لقد نظرت اليه مرة اخرى توقفي عن ذلك
    Pára com a barulheira, pá. Open Subtitles كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء
    Oh, não, Pára com isso. Ele tem um coração de ouro. Open Subtitles ، لا ، لا ، توقف عن هذا . إن لديه قلب من ذهب
    Ei, vamos, Pára com isso. Nada disso. Open Subtitles هيه , تعالى الان , توقف عن ذلك ,لا مزيد من الهراء
    Andy, Pára com isso. Sabes muito bem que estás a inventar tudo. Open Subtitles أندي توقف عن هذا , أنت تعلم جيداً إنك تجعل أختلقت كل هذا
    - Pára com isso! - Vais-lhe contar? Open Subtitles توقف عن هذه الأحاديث هل حقا ستخبر هذا الشخص؟
    Pára com essa treta de passar a bola. Estão $ 5 mil em jogo. Open Subtitles توقف عن هراء الإزعاج هذا هناك خمسة ألاف على المحك
    Pára com isso! Graças a ti, a Elaine não quer falar mais comigo. Open Subtitles توقف عن هذا فريزر فايلين لن تتحدث الي بعد الان
    Ela chamou-me a atencão. Disse-me: "Pára com isso, fala a sério" . Open Subtitles حسنا لقد تحدتنى قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا
    Pára com essa conversa Africana sobre tambores e essas coisas. Open Subtitles أوقف ذلك الحديث الأفريقي كله بشأن الطبل و كل تلك الأشياء
    Pára com isso e pára o carro! Open Subtitles توقف عن ما تفعله أوقف تلك السيارة اللعينة
    Pára com o barulho. Podes pensar que és a melhor Earthbender no mundo, mas nem tu consegues dominar o metal. Open Subtitles توقفي عن التخبيط تعتقدين أنك أحسن موجهة للأرض في العالم
    Ora, Pára com isso. Porque não posso ligar? Open Subtitles .هيا, كف عن المزاح لماذا لا أستطيع الأتصال بها
    Já não és nenhuma criança. Pára com estes jogos. Não te eduquei assim. Open Subtitles لستِ طفلةً بعد الآن، أوقفي هذه الألعاب أنا لم أُربيكِ هكذا
    Pára com estas tontices e volta para ela. Faz um novo começo. Open Subtitles توقّف عن هذه الحماقة و عد إليها و ابدأ مِنْ جديد
    Pára de te chorar, chorãozinho. Pára com esse disparate. Open Subtitles كفّ عن البكاء أيّها الأحمق المنتحب كفّ عن ترّهاتك
    Pára com isso, Kopek, gatinho mau. Open Subtitles كوباك، كوباك كفي عن هذا ايتها القطة السيئة
    Pára com essa conversa... Open Subtitles توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ
    Pára de escrever o livro, Pára com as entrevistas, de espalhar historias sobre o meu cliente. Open Subtitles توقّفي عن كتابة الكتاب توقّفي عن عمل المقابلات القصص المنتشرة عن موكلي
    Pára com estes disparates disparates , disparates Dispa. Open Subtitles توقّفْ عن هذا الكلام الفارغِ كلام فارغِ كلام فارغ هراء ..
    Pára com isso já, antes que seja tarde demais. Open Subtitles توقفِ عن هذا الاَن، قبل فوات الأوان
    Prende-o, mas Pára com a violência. Open Subtitles إربط سجينكَ، لكن اوقف الوحشيةَ.
    Ei, "Mamacita", Pára com isso. Open Subtitles مرحبا أيتها الجميله هلا توقفت عن هذا
    Pára com isso, filha, ambos sabemos que estás ai. Open Subtitles كفاك يا بُنيّتي، كلانا يعلم أنّك بالعمل الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد