Longe dos pólos, os dinossauros continuam crescendo por outros 40 milhões de anos antes de sua extinção. | Open Subtitles | بعيدا عن القطبين استمرت الديناصورات في الازدهار لما يزيد عن 40 مليون عام قبل الانقراض |
E se adicionarmos outra fibra para criar pólos positivos e negativos. | Open Subtitles | ماذا لو أضفنا ليفاً أخر لصنع القطبين السالب والموجب ؟ |
Eles personificaram o espírito humano que nos possibilitou sobreviver nos pólos. | Open Subtitles | لقد جسّدوا روح الإنسان التي أتاحت لنا الحياة في القطبين |
Porque as linhas do campo magnéticas emanam dos pólos Norte e Sul a energia das tempestades Solares tem acesso fácil a estas regiões. | Open Subtitles | خطوط المجال المغناطيسي تخرج من قطبي الشمال والجنوب ولذلك فإن طاقة العواصف الشمسية تخترق تلك المنطقة بسهولة |
Como a Terra roda como um sólido, o nosso magnetismo é simples, temos dois pólos: | Open Subtitles | بينما تدور الأرض الصلبة فلديها مغناطيسية بسيطة لدينا قطبين |
É o mesmo efeito que vemos ao longo do tempo quando a terra inverter os pólos magnéticos. | Open Subtitles | انه نفس التأثير الذي نراه كل مرة عندما أقطاب الأرض المغناطيسية تنعكس |
O que vemos aqui é uma enorme biomassa perto dos pólos e menos biomassa no meio. | TED | ماترونه الآن هو كتلة حيوية ضخمة باتجاه القطبين و بينها كتلة حيوية ليست كبيرة. |
Já se verifica que plantas e animais terrestres se estão a deslocar em direcção aos pólos a uma taxa média de 4,5 metros por dia. | TED | وبالفعل، فإن الحيوانات والمزروعات البرية تتحرك حالياً نحو القطبين بمعدل 15 قدماً يومياً. |
A Vida nos pólos é um feito notável para os dinossauros. | Open Subtitles | كانت الحياة في القطبين إنجازا تطوريا هائلا للديناصورات |
Enquanto estas luzes fantasmagóricas são normalmente limitadas aos pólos, tempestades solares extremamente fortes podem levá-las para próximo do Equador. | Open Subtitles | بينما تقتصر تلك .. الألوان الطيفية إلى القطبين يمكن للعواصف الشمسية القوية للغاية دفعهم أقرب إلى خط الإستواء |
Os efeitos são ainda maiores quando o gelo se espalha para lá dos pólos durante uma era glacial. | Open Subtitles | يمكن للآثار أن تصبح أسوأ إذا إنتشر الجليد بعيداً عن القطبين في عصر الجليد |
À medida que as temperaturas globais continuaram a subir, os oceanos aqueceram tanto que a água gelada dos pólos já não se afundava. | Open Subtitles | ،بينما تواصلت ارتفاع درجات الحراري عالمياً سخنت المحيطات كثيراً لدرجة توقفت فيه المياه الباردة عند القطبين عن الغرق |
Água gelada no chão, nos pólos e até na atmosfera. | Open Subtitles | و توجد مياه متجمدة في القطبين وحتى في غلافه الجوي .. |
Os olhos estão todos postos nos pólos, onde os efeitos do aquecimento global são mais visíveis. | Open Subtitles | جميع الأنظار تتجه نحو القطبين حيث الإنذار الشامل يبدو بشكل واضح |
Os dados também mostram que os pólos da Terra inverteram os seus campos magnéticos. | Open Subtitles | توضح البيانات أيضاً أنّ القطبين قد عكسا مجالاتهما المغناطيسية |
Uma inversão de pólos magnéticos significa que os pólos | Open Subtitles | إنعاكس الأقطاب , قد يعني تبادل القوى المغناطيسية بين القطبين الشمالي و الجنوبي |
No próximo episódio, o Inverno nos pólos. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة، يحلّ فصل الشتاء على القطبين |
O clima era tão quente que os pólos não tinham gelo. | Open Subtitles | كان المناخ حار جدا و كان القطبين بلا جليد. |
Nos pólos Norte e Sul, os dois domínios interceptam-se. | Open Subtitles | في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان |
Mas apesar disso, nos dois pólos da Terra, os animais sobrevivem neste ambiente selvagem e gelado. | Open Subtitles | مع هذا إلى الآن، عند قطبي الأرض... تعيش الحيوانات في البرية المتجمّدة |
Mas, imagine que se em vez de ter dois pólos, tivesse de 1 a 10 milhões. | Open Subtitles | لكن تخيل بدل قطبين فقط لديك ما يقارب من 10 ملايين |
Parece que os líquidos, por qualquer razão que não compreendemos, pelo menos durante esta estação, estão aparentemente nos pólos de Titã. | TED | إذن فعلى ما يبدو أن هذه السوائل ,لسبب ما لا نفهمه أو على الأقل خلال هذا الفصل ,قد تركزت في أقطاب "تايتان". |
E o navio abaixo dos pólos terrestres, à espera, em silêncio, invisível, por um sinal para regressar. | Open Subtitles | السفينة دون أشرعة تنتظر بصمت وبخفاء، إشارة كي تعود |