Mas com a minha varinha mágica e com estes pós mágicos... | Open Subtitles | لكن إذا أخذت العصا السحرية ووضعها في المسحوق السحري هكذا راقب هذا |
Acabo de receber os resultados laboratoriais dos resíduos dos pós das bombas. | Open Subtitles | ) أجل ، لقد حصلت للتوّ على نتائج المختبر من بقايا المسحوق على القنابل |
Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos, e depois trazê-los para casa para experimentar. | TED | أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة، لتجريبها في المنزل. |
Usas os meus champôs, amaciadores, óleos, loções, pós e pomadas, sim? | Open Subtitles | أخذ أيا من غسولات أو منعمات شعري أو مداهن أو مرطبات أو مساحيق أو معاجين عطريه |
Que previnem os espiritos de irem para a vida pós morte. | Open Subtitles | يمنع الأرواح من الخوض في الآخرة. |
Bem-vindos ao primeiro dia no pós vida. | Open Subtitles | ومرحبًا بكم في يومكم الأول في الآخرة. |
Conhecem um projecto pós 2ª Guerra Mundial chamado Operação Paper Clip? | Open Subtitles | هل أنت على دراية في فترة ما بعد الحرب العالمية المشروع ايل المعروفة باسم عملية قصاصة ورق؟ |
Recebeu tratamento por stress pós traumático. | Open Subtitles | تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة. |
Não precisais de pós e poções, minha rainha. | Open Subtitles | لستِ بحاجة إلى مساحيق وتراكيب يا ملكتيّ |
pós Inflamáveis de Congreve, Feno da América, e o restante investe naquela promissora Companhia de Cartolas de Baltimore. | Open Subtitles | "مساحيق (كونغريف) المشتعلة"، "القش الأمريكي"، وضع البقية في شركة (بالتيمور) الواعدة للقبعات الرسمية. |
E, a nossa existência espiritual ao pós morte. | Open Subtitles | وجودنا الروحي إلى الآخرة. |
Afinal, ninguém da minha gente mandou Gianna D'Antonio para o pós vida. | Open Subtitles | رغم كل شيء، لا أحد من رجالي أرسل (جيانا دي أنطونيو) إلى الآخرة |
No pós vida. | Open Subtitles | - في الحياة الآخرة - |
Bem, se a guerra é natural porque é que há 18 suicídios diariamente nos veteranos da América que têm transtornos pós traumáticos? | Open Subtitles | لماذا هناك 18 حالة انتحار كل يوم بين الجنود السابقين الاميركيين الذين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة؟ |
De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. | Open Subtitles | وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة |
O Comando Central ainda não forneceu o relatório de pós acção ainda. | Open Subtitles | القيادة المركزية لم تقم برفع السرية عن تقارير ما بعد الخدمة بعد |