"pós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المسحوق
        
    • مساحيق
        
    • الآخرة
        
    • ما بعد
        
    Mas com a minha varinha mágica e com estes pós mágicos... Open Subtitles لكن إذا أخذت العصا السحرية ووضعها في المسحوق السحري هكذا راقب هذا
    Acabo de receber os resultados laboratoriais dos resíduos dos pós das bombas. Open Subtitles ) أجل ، لقد حصلت للتوّ على نتائج المختبر من بقايا المسحوق على القنابل
    Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos, e depois trazê-los para casa para experimentar. TED أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة، لتجريبها في المنزل.
    Usas os meus champôs, amaciadores, óleos, loções, pós e pomadas, sim? Open Subtitles أخذ أيا من غسولات أو منعمات شعري أو مداهن أو مرطبات أو مساحيق أو معاجين عطريه
    Que previnem os espiritos de irem para a vida pós morte. Open Subtitles يمنع الأرواح من الخوض في الآخرة.
    Bem-vindos ao primeiro dia no pós vida. Open Subtitles ومرحبًا بكم في يومكم الأول في الآخرة.
    Conhecem um projecto pós 2ª Guerra Mundial chamado Operação Paper Clip? Open Subtitles هل أنت على دراية في فترة ما بعد الحرب العالمية المشروع ايل المعروفة باسم عملية قصاصة ورق؟
    Recebeu tratamento por stress pós traumático. Open Subtitles تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة.
    Não precisais de pós e poções, minha rainha. Open Subtitles لستِ بحاجة إلى مساحيق وتراكيب يا ملكتيّ
    pós Inflamáveis de Congreve, Feno da América, e o restante investe naquela promissora Companhia de Cartolas de Baltimore. Open Subtitles "مساحيق (كونغريف) المشتعلة"، "القش الأمريكي"، وضع البقية في شركة (بالتيمور) الواعدة للقبعات الرسمية.
    E, a nossa existência espiritual ao pós morte. Open Subtitles وجودنا الروحي إلى الآخرة.
    Afinal, ninguém da minha gente mandou Gianna D'Antonio para o pós vida. Open Subtitles رغم كل شيء، لا أحد من رجالي أرسل (جيانا دي أنطونيو) إلى الآخرة
    No pós vida. Open Subtitles - في الحياة الآخرة -
    Bem, se a guerra é natural porque é que há 18 suicídios diariamente nos veteranos da América que têm transtornos pós traumáticos? Open Subtitles لماذا هناك 18 حالة انتحار كل يوم بين الجنود السابقين الاميركيين الذين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة؟
    De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. Open Subtitles وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة
    O Comando Central ainda não forneceu o relatório de pós acção ainda. Open Subtitles القيادة المركزية لم تقم برفع السرية عن تقارير ما بعد الخدمة بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more