Se um homem pensasse bem, acham que morria pelo país dele? | Open Subtitles | هل تعتقد إذا رجل تردد سيموت من أجل بلاده ؟ |
Quero que ele saiba que considero o país dele responsável por tudo: | Open Subtitles | أريده أن يعرف أنى أتهم بلاده بالمسؤولية فى كل شىء |
Parece que uma facção dentro do país dele ficou tão aborrecida com o desarmamento que decidiu tomar o assunto nas suas próprias mãos. | Open Subtitles | على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم |
Ele tinha um tiro certeiro sobre os soldados alemães que vinham ocupar um país livre, o país dele, o nosso país. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
O país dele está à beira de uma guerra civil. Que mais pode ser? | Open Subtitles | بلده علي شفا حرب أهليه ماذا قد يكون غير ذلك؟ |
Mas em vez disso, escolheu lutar pelo país dele. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه |
Nem o país dele o consegue encontrar. Como é que tu conseguiste? | Open Subtitles | و دولته لم تستطع العثور عليه، كيف لك أن.. |
Pedir-lhe que ajude a preservar o país dele e a restaurar ao trono o legítimo rei. | Open Subtitles | أطلب منه المساعدة في الحفاظ على بلاده وإستعادة الملك الشرعي للعرش |
Ele foi capitão do país dele e acaba aqui! | Open Subtitles | -هو قائد منتخب بلاده و ينتهى به الحال هنا ؟ |
Acabaram-se as conversas. Estamos prestes a invadir o país dele. | Open Subtitles | لقد تخطينا الامر ونحن على وشك غزو بلاده |
Ouviu-me dizer-lhe que o país dele seria responsabilizado se outra arma detonasse em solo americano. | Open Subtitles | أنت سمعتنى أخبره أنى ...سأحمّل بلاده المسؤولية اذا انفجرت قنبلة نووية أخرى على أرضنا |
Não há provas de que o país dele tenha patrocinado ou apoiado aqueles ataques. | Open Subtitles | ...سيدى, ليس هناك أى دليل على أن بلاده قامت برعاية هذه الهجمات |
O país dele precisa de compreender que eu não estou só a fazer ameaças. | Open Subtitles | أو أنها حتى تقوم بدعمها ...يجب أن يفهم شعب بلاده أنى لا أقوم بتهديدات فارغة فحسب |
Este é o país dele, ele nasceu aqui... mas ele não ama esta terra. | Open Subtitles | هذه بلاده لقد ولد هنا لكنها لاتشبهه |
Quando alguém te irrita e tu invades o país dele mais outro, é esse o molho. | Open Subtitles | عندما يعبث معكَ شخصٌ،فتغزوا بلده بالأضافة إلى بلد آخر.. |
Eliminamos o primeiro-ministro aqui mesmo, agora mesmo, neste imenso público e o país dele colapsa em guerra civil. | Open Subtitles | نقتل رئيس الوزراء هنا في هذا الحفل المكتظ بالناس فتقوم في بلده حرباً أهلية |
Mesmo que tenhas razão, especialmente se tiveres razão, por que deixaria ele o país dele para vir para cá? | Open Subtitles | --بفرض أنك على صواب --وخاصة إن كنت على صواب لماذا يترك بلده ويأتي هنا؟ |
Lembra-se de um belo jovem que se alistou antes de ser preciso e que deu a vida pelo país dele, porque estaria vivo e bem hoje se não tivesse decidido ir para a guerra. | Open Subtitles | تتذكرين الشاب الرائع الذي جُند قبل أن يضطر لذلك والذي ضحى بحياته من أجل بلده لأنه سيكون حياً و سليماً اليوم لو لم يتم اختياره للذهاب إلى الحرب |
E parece que o Morneau estava a ser investigado por impropriedades financeiras no país dele. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو كان مورنو قيد التحقيق فى قضية مخالفات مالية فى وطنه |
"Sem um sinal, a espada do homem valente mexe-se e não pede presságio, mas o país dele precisa. | Open Subtitles | "... بدون إشارة، سحب الرجل الشجاع سيفه" "لا يطلب بشيراً سوى قضية وطنه" |
Sabe quais são os problemas do país dele. | Open Subtitles | يعرف طبيعة المشاكل في وطنه |
O negócio que ele está a fechar irritou a velha guarda do país dele, | Open Subtitles | الاتفاق التجاري يتفاوض متخلصاً من الحارس القديم في دولته |
A vida da filha na balança. O estado precário do país dele. | Open Subtitles | حياة ابنته في خطر والوضع غير المستقر لبلاده |