ويكيبيديا

    "país que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دولة
        
    • البلد الذي
        
    • البلد التي
        
    • بلد
        
    • الوطن الذي
        
    • الدولة التى
        
    • الدولة التي
        
    • البلاد التي
        
    • دولةٍ
        
    O país que está no topo é um local onde nunca estive. TED والدولة التي تعتلي الهرم هي دولة لم ازرها من ذي قبل
    Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Por muito tempo, os homossexuais americanos... foram perseguidos pelo país que amam. Open Subtitles لمدة طويلة تم محاكمة المثليين جنسياً من قبل البلد الذي يحبونه
    Mas pensem no filho dele: um cidadão norte-americano a defender um país que baniu o seu pai. TED لكن فكّر في ابنه: مواطن أميركي يدافع عن البلد التي نفت أبيه.
    As pessoas estão a tornar-se violentas num país que, caso contrário, é feliz na sua "pura vida". TED ويميلُ الناس إلى العنف في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية.
    Estes terroristas vão atacar o país que adoras porque tu os traíste. Open Subtitles هؤلاء الارهابيون سيهاجمون الوطن الذي تحبه لأنك قد خنتهم
    Vão lutar pelo mesmo país que ignora estes bairros, a não ser que haja um motim ou uma epidemia de assassinatos. Open Subtitles ان تحارب من اجل الدولة التى تجاهلت هذة الاحياء الا اذا كان هناك ثورة اوشىء من هذا القبيل
    Quais são as características de um país que escolheria para viver, sabendo que poderia acabar em qualquer categoria? TED ماهي صفات الدولة التي ستجعلك راغبًا بالانضمام إليها، مع العلم أنه يمكن أن ينتهي فيك المطاف بأيَّ طبقة.
    Ao contrário de ser Presidente deste país que tanto amo, sou o homem por detrás do Presidente dos EUA. Open Subtitles لذلك بدل أن أكون رئيس هذه البلاد التي أعشق، أكون الرجل، الذي يقف وراء رئيس الولايات المتحدة.
    Aterramos num país que digo mais tarde, e vão ter o resto dos reféns. Open Subtitles وعندما نهبطُ في دولةٍ ستحددُ مسبقاً حينها ستحظونُ بما تبقى من الرهائن
    Conhecem algum país que se tenha desenvolvido devido à generosidade e bondade de outro? TED هل يعرف أي أحد منكم دولة تقدمت بسبب الكرم والعطف من الآخر؟
    (Risos) Trata-se de um país que oferece mais à Humanidade do que qualquer outro país. TED هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
    Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. TED وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو.
    Meu, este é o mesmo país que tem destruído tantas culturas. Open Subtitles الرجل، وهذا هو نفس البلد الذي دمر الكثير من الثقافات.
    Todos temos medo de perder este país que conhecemos e amamos. TED جميعنا خائفون بأننا سنخسر هذا البلد الذي نعرف ونحب.
    Ele defende o país que vos esqueceu, uma nação criminosa que o resto do mundo injuria! Open Subtitles إنه يدافع عن البلد الذي نسي أمركم بلد خارج عن القانون يحتقره باقي العالم
    O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    A Itália é o país que amo, onde tenho as minhas raízes, as minhas esperanças e horizontes. Open Subtitles إيطاليا هي البلد التي أحب هنا جذري و آمالي و تطلعاتي
    Isso é um sonho, como recuperam um país que nunca foi vosso? Open Subtitles هذا حلم لا يمكنك استرجاع بلد لم تكن تملكها من قبل
    Como seu advogado, recomendo seriamente que não viaje para qualquer país que reconheça a competência do Tribunal Penal Internacional. Open Subtitles كما المحامي الخاص بك , أنصحك بشدة عدم السفر إلى أي بلد تعترف باختصاص للمحكمة الجنائية الدولية.
    Confessar diz aos americanos que o país que eles amam não passa de uma mentira, de uma ilusão. Open Subtitles الاعتراف يخبر أمريكا أن الوطن الذي يحبون مبني على الكذب،
    Mas só na medida em que represento o país que te adoptou. Open Subtitles لكن بصفتى ممثل الدولة التى تبنتك
    Tudo isso valeu a pena, de uma forma espetacular, criando o tipo de país que era inimaginável há 20 anos. TED وجميعها آتت أكلها بطريقة مذهلة، خالقةً الدولة التي ما كان من الممكن تخيلها قبل 20 عاماً.
    Haryana é um dos poucos estados do país que está a mostrar uma melhoria, e certamente o único que está a mostrar o índice de recuperação mais rápido. TED هاريانا هي إحدى المقاطعات القليلة في البلاد التي تظهر تحسناً، وبالتأكيد تلك التي تظهر أسرع معدل للتحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد