Quais as razões por detrás deste pacto de não agressão? | Open Subtitles | ماهي الأسباب خلف عقد معاهدة عدم الإعتداء |
Mas armamento e um pacto de defesa mútuo, ainda não. | Open Subtitles | ,تسليح, عقد معاهدة دفاعٍ مشترك ليس الآن |
Para impedir o pacto de fazer o que quer fazer com o ADN do Rambaldi, vou apagar tudo o que aconteceu nos últimos dois anos. | Open Subtitles | لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله ( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين قد زال |
Para impedir o pacto de fazer o que quer fazer com o ADN do Rambaldi, vou apagar tudo o que aconteceu nos últimos dois anos. | Open Subtitles | لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله ( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين قد زال |
Isto quebra o pacto de não estarmos sozinhos. | Open Subtitles | أنت تدرك بأن هذا يخل باتفاقنا بألا نبقى بمفردنا |
Uma coisa une-os no seu pacto de sangue: | Open Subtitles | هناك شيء واحد يوحدهم جميعاً بعهد الـدم: |
Isto quebra o pacto de não estarmos sozinhos. Foi o destino que nos juntou. | Open Subtitles | أنت تدرك بأن هذا يخل باتفاقنا بألا نبقى بمفردنا |
Eles estranharam o pacto de virgindade com o Griffin. | Open Subtitles | (بعهد العذرية الذي قامت به مع (غريفين |