Descobriste outra maneira de explicar o padrão do sangue? | Open Subtitles | هل إكتشفتِ طريقة أخرى لتفسير نمط تناثر الدماء؟ |
Ainda assim, o padrão do incendiário de arranjar um fogo a cada 24 horas significa que é a melhor oportunidade de apanharmos outro monstro. | Open Subtitles | حسناً، مع ذلك مفتعل الحريق لديه نمط خاص وهو اشعال حريق كل 24 ساعه وهذه أفضل فرصة لدينا للقبض على ذلك الوحش |
Encaixa na linha de tempo baseada no padrão do assassino. | Open Subtitles | ذلك يطابق الإطار الزمني الصحيح بناءاً على نمط قاتلنا. |
Uma das coisas fascinantes no Twitter é que o padrão do fluxo de informações é diferente de tudo o que conhecemos. | TED | وأحد الأشياء المدهشة المتعلقة بتويتر هو أن نمط تدفق المعلومات لا يشبه أي شيء قد رأيته في السابق. |
Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. | TED | وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم |
e ao analisar o padrão do sangue reverti as mudanças na areia e recriei digitalmente seja qual for a mensagem do Sr. Rowland. | Open Subtitles | وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا مهما كانت رسالة رولاند الاخيرة. |
Mas, mais perto do topo, o fumo acelera, torna-se instável e o padrão do movimento muda para uma coisa caótica. | TED | لكن كلما اتّجهنا نحو الأعلى، يبدأ الدّخان في التّسارع ويفقد استقراره، ويصبح نمط الحركة أشبه بالفوضى. |
Nós analisámos o teste padrão do discurso do Sark. Salteado, stressado, com ritmo. É muito inteligente. | Open Subtitles | قمنا بتحليل نمط خطاب سارك,الاجهاد والايقاع,وانه ذكى جدا |
Está apaixonada. É notável como o padrão do amor se assemelha ao da loucura. | Open Subtitles | ـ إنها تحبَ ـ إنه جدير بالملاحظة كم يشبه نمط الحب |
O padrão do impacto mostra que foram disparados no automático. | Open Subtitles | نمط الإحتمالات يقول أنه أطلق عليهم الرصاص من سلاح أوتوماتيكي ضيقت التجميع لأجل ذلك |
Só quero saber qual foi a circunstância que interrompeu o padrão do doido. | Open Subtitles | أريد أن أعرف فحسب أيّ تغيير قام بتعطيل نمط الفتى المجنون |
Embora o padrão do tiro no segundo e terceiro seja mais amplo. | Open Subtitles | نمط الرصاص في الحادثة الثانية و الثالثة اكبر بكثير |
Pelo padrão do sangue, ela estava a afastar-se da porta, | Open Subtitles | من نمط الترشيش ، كانت مستديرة تجاه الباب |
Um dos nossos consultores especiais acredita que o padrão do seu discurso é correspondente com estas cartas. | Open Subtitles | واحد من استشاريينا المميزين يعتقد ان حديثك يشبه نمط كتابة هذه الرسائل |
De alguma forma, ele deve ter descoberto o padrão do incendiário. | Open Subtitles | لابدّ أنّه إكتشف بطريقة ما نمط مُفتعل الحرائق. |
Vem com os ventos, vem com as ondas, por isso pode ser maximizada. O que estamos a começar a ver é a mudança no padrão do clima, que é talvez o problema mais urgente que enfrentaremos mais depressa do que a subida do nível do mar. | TED | إنه يأتي مع الرياح ومع العباب مما يزيد في حجمها، ولكن ما نشهده الآن هو تغيير في نمط الطقس، وهو على الأرجح التحدي الأكثر إلحاحاً الذي سنواجهه عما قريب وربما قبل ارتفاع مستوى البحار حتى. |
O padrão do Skipper era óbvio: | Open Subtitles | ربان وأبوس]؛ كان نمط الصورة واضحة لكلا منا. |
Entretanto, ele tornou-se no exemplo de um novo padrão do governo dos EUA, de processos aos denunciantes e de espionagem sobre os jornalistas. | TED | وعلى امتداد الطريق، أصبح "رايزن" مؤخراً رمزاً لنمط الحكومة الأمريكية في اجراءات محاكمة المخبرين عن الفساد والتجسس على الصحفيين. |
Tem que ver com o tamanho da ferida e o padrão do maxilar. | Open Subtitles | -عن طريق تحليل نصف قطر الجرح ، وحجم الفك . |