Tem medo de que eu inflame as paixões do continente negro? | Open Subtitles | هل يخيفك انني اشعلت عواطف القارة السوداء؟ |
O casamento de uma Rainha nasce da política e não de paixões infantis. | Open Subtitles | زواج الملكة يكون على السياسية وليس على عواطف طفولية |
Estou entre paixões, agora, e os meus dias são vazios. | Open Subtitles | أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية |
Mas uma pena capital requer que ponhamos de lado as nossas paixões e simpatias, apegando-nos somente à verdade. | Open Subtitles | الملازم سكوت , و لكن تهمته جسيمة كهذه تحتم علينا ان ننحى مشاعرنا جانبا و عواطفنا و نكرس انفسنا فقط للحقيقة و ها هى |
Não quero estragar a surpresa, mas digamos apenas que tem muitas paixões inapropriadas. | Open Subtitles | لا أريد تخريبها عليك لكن لنقل أنها تحوي عاطفة ضائعة كثيرة |
Não têm os judeus mãos... órgãos... dimensões, sentidos, inclinações, paixões? | Open Subtitles | ولا يدي يهودي القوام والأبعاد الأحاسيس والتفاعلات والمشاعر |
Temos que amá-las e ajudá-las a descobrir as suas paixões. | TED | نحن بحاجة إلى الحب لهم ومساعدتهم اكتشاف عواطفهم. |
Afinal, nem todas as tuas paixões têm de ser sociopatas. | Open Subtitles | ففي النهاية، ليس كل الرجال الذين تقعين في حبهم يتضح إنهم مُعْتَلٌّين اجْتماعِيَّا. |
Mas conforme o processo se desenrolava, ele começou a entender a sabedoria de deixar que pessoas talentosas praticassem as suas paixões | TED | ولكن مع انكشاف العملية، بدأ يدرك الحكمة من السماح للموهوبين بالكشف عن شغفهم |
Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. | TED | ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة. |
Ambos têm paixões individuais, presentes individuais, sonhos individuais. | Open Subtitles | كلاكما يملك عواطف فردية مواهب فردية، أحلام فردية |
Que melhor forma de obter uma certeza do que uma linguagem imutável, livre das paixões dos homens? | Open Subtitles | المنطق الرياضي. و أي وسيلة أفضل للحصول على اليقين من لغة ثابتة متحررة من عواطف البشر؟ |
Que não são banda desenhada, já agora, são uma janela para paixões e frustrações de toda uma geração. | Open Subtitles | والتي بالمناسبة لا تعتبر كوميكس أنها نافذة إلى كل عواطف وأحباطات الجيل |
Afinal, você assinalou que a razão é apenas um meio para atingir um fim, e o fim depende das paixões de quem raciocina. | TED | بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر |
É uma das paixões que tem que estar presente para que a razão funcione, e obviamente está presente em todos nós. | TED | أن يَحْضُّرَ لديه شغف لكي يٌشَغِل المنطق وواضح أننا نمتلكه جميعًا |
Ou os ditos das nossas paixões... eles não podem alterar os factos e as evidências. | Open Subtitles | أو بالأصح إلى عواطفنا إنها لا تستطيع تغير الحقائق و الأدلة |
E se os Joneses parecem um pouco mais afetuosos do que nós... é porque não tiveram de esconder as suas paixões como nós tivemos... porque os miúdos andam à nossa volta. | Open Subtitles | وإن بدا آل "جونز" أكثر عاطفة تجاه بعضهما منا فهذا لأنهما لم يضطرا إلى كبت مشاعرهما مثلنا بسبب وجود الأطفال |
Emoções e paixões. Qualquer uma delas. | Open Subtitles | أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا |
Quando as paixões delas são inflamadas recorrem à violência. | Open Subtitles | وكلما التهبت عواطفهم لجأوا للعنف. |
Todas estas vidas que registamos, as suas esperanças, sonhos, paixões... | Open Subtitles | كل هذه الحيوات التي نسجّلها، --أمالهم و أحلامهم و حبهم |
Agora, jogamos às cartas enquanto eles perseguem as suas paixões. | Open Subtitles | و الآن نلعب بالبطاقات بينما هم يتعبون شغفهم |
Uma das qualidades que valorizamos nos nossos alunos é as paixões deles. | Open Subtitles | حسناً,أحد المميزات التي نريدها عند طلاب يال هو الشغف |
Os meus filhos costumam dizer-me que uma destas paixões é um bocado mais visível do que a outra. | TED | أطفالي عادة يخبروني بان احد هذه الرغبات واضح اكثر بقليل من الاخر |
As minhas paixões dominam o meu sentido moral numa base diária. Chama-se "aproveitar a vida ao máximo". | Open Subtitles | عواطفي تغلب أخلاقي يوميّاً، فهذا ما يسمّى عيش الحياة على أكمل وجهٍ |
- Uma das suas paixões era ajudar jovens escritores. Ela conseguiu-me um lugar no Programa de Bolsas. | Open Subtitles | أحد هواياتها كانت مساعدة الكُتّاب الشباب وأحضرت لي وظيفة في شبكة برنامج المنح |
Os nossos antepassados libertaram as suas paixões animais nestas areias. | Open Subtitles | أجدادنا يلقون مشاعرهم الحيوانية هنا على هذه الرمال |