"paixões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عواطف
        
    • شغف
        
    • عواطفنا
        
    • عاطفة
        
    • والمشاعر
        
    • عواطفهم
        
    • حبهم
        
    • شغفهم
        
    • الشغف
        
    • الرغبات
        
    • عواطفي
        
    • هواياتها
        
    • مشاعرهم
        
    Tem medo de que eu inflame as paixões do continente negro? Open Subtitles هل يخيفك انني اشعلت عواطف القارة السوداء؟
    O casamento de uma Rainha nasce da política e não de paixões infantis. Open Subtitles زواج الملكة يكون على السياسية وليس على عواطف طفولية
    Estou entre paixões, agora, e os meus dias são vazios. Open Subtitles أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية
    Mas uma pena capital requer que ponhamos de lado as nossas paixões e simpatias, apegando-nos somente à verdade. Open Subtitles الملازم سكوت , و لكن تهمته جسيمة كهذه تحتم علينا ان ننحى مشاعرنا جانبا و عواطفنا و نكرس انفسنا فقط للحقيقة و ها هى
    Não quero estragar a surpresa, mas digamos apenas que tem muitas paixões inapropriadas. Open Subtitles لا أريد تخريبها عليك لكن لنقل أنها تحوي عاطفة ضائعة كثيرة
    Não têm os judeus mãos... órgãos... dimensões, sentidos, inclinações, paixões? Open Subtitles ولا يدي يهودي القوام والأبعاد الأحاسيس والتفاعلات والمشاعر
    Temos que amá-las e ajudá-las a descobrir as suas paixões. TED نحن بحاجة إلى الحب لهم ومساعدتهم اكتشاف عواطفهم.
    Afinal, nem todas as tuas paixões têm de ser sociopatas. Open Subtitles ففي النهاية، ليس كل الرجال الذين تقعين في حبهم يتضح إنهم مُعْتَلٌّين اجْتماعِيَّا.
    Mas conforme o processo se desenrolava, ele começou a entender a sabedoria de deixar que pessoas talentosas praticassem as suas paixões TED ولكن مع انكشاف العملية، بدأ يدرك الحكمة من السماح للموهوبين بالكشف عن شغفهم
    Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. TED ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة.
    Ambos têm paixões individuais, presentes individuais, sonhos individuais. Open Subtitles كلاكما يملك عواطف فردية مواهب فردية، أحلام فردية
    Que melhor forma de obter uma certeza do que uma linguagem imutável, livre das paixões dos homens? Open Subtitles المنطق الرياضي. و أي وسيلة أفضل للحصول على اليقين من لغة ثابتة متحررة من عواطف البشر؟
    Que não são banda desenhada, já agora, são uma janela para paixões e frustrações de toda uma geração. Open Subtitles والتي بالمناسبة لا تعتبر كوميكس أنها نافذة إلى كل عواطف وأحباطات الجيل
    Afinal, você assinalou que a razão é apenas um meio para atingir um fim, e o fim depende das paixões de quem raciocina. TED بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر
    É uma das paixões que tem que estar presente para que a razão funcione, e obviamente está presente em todos nós. TED أن يَحْضُّرَ لديه شغف لكي يٌشَغِل المنطق وواضح أننا نمتلكه جميعًا
    Ou os ditos das nossas paixões... eles não podem alterar os factos e as evidências. Open Subtitles أو بالأصح إلى عواطفنا إنها لا تستطيع تغير الحقائق و الأدلة
    E se os Joneses parecem um pouco mais afetuosos do que nós... é porque não tiveram de esconder as suas paixões como nós tivemos... porque os miúdos andam à nossa volta. Open Subtitles وإن بدا آل "جونز" أكثر عاطفة تجاه بعضهما منا فهذا لأنهما لم يضطرا إلى كبت مشاعرهما مثلنا بسبب وجود الأطفال
    Emoções e paixões. Qualquer uma delas. Open Subtitles أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا
    Quando as paixões delas são inflamadas recorrem à violência. Open Subtitles وكلما التهبت عواطفهم لجأوا للعنف.
    Todas estas vidas que registamos, as suas esperanças, sonhos, paixões... Open Subtitles كل هذه الحيوات التي نسجّلها، --أمالهم و أحلامهم و حبهم
    Agora, jogamos às cartas enquanto eles perseguem as suas paixões. Open Subtitles و الآن نلعب بالبطاقات بينما هم يتعبون شغفهم
    Uma das qualidades que valorizamos nos nossos alunos é as paixões deles. Open Subtitles حسناً,أحد المميزات التي نريدها عند طلاب يال هو الشغف
    Os meus filhos costumam dizer-me que uma destas paixões é um bocado mais visível do que a outra. TED أطفالي عادة يخبروني بان احد هذه الرغبات واضح اكثر بقليل من الاخر
    As minhas paixões dominam o meu sentido moral numa base diária. Chama-se "aproveitar a vida ao máximo". Open Subtitles عواطفي تغلب أخلاقي يوميّاً، فهذا ما يسمّى عيش الحياة على أكمل وجهٍ
    - Uma das suas paixões era ajudar jovens escritores. Ela conseguiu-me um lugar no Programa de Bolsas. Open Subtitles أحد هواياتها كانت مساعدة الكُتّاب الشباب وأحضرت لي وظيفة في شبكة برنامج المنح
    Os nossos antepassados libertaram as suas paixões animais nestas areias. Open Subtitles أجدادنا يلقون مشاعرهم الحيوانية هنا على هذه الرمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more