O guerreiro seguiu-o pelo pantanal. | Open Subtitles | قام المحارب بتتبع الحصان حتى المستنقع العظيم |
Essa visão tem-nos acompanhado desde a travessia do pantanal. | Open Subtitles | تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم |
E se quiser tirar algum tempo deste pantanal sanguessuga, tempo para mim, fazer as coisas por mim em vez de fazer as coisas por pessoas com a própria agenda pela primeira vez em três décadas, | Open Subtitles | و إذا رغبت بأخذ بعض الوقت بعيدا عن هذا المستنقع المصاص للدماء وقت لنفسي، أحكم نفسي |
- É um pantanal, e cavaram fossas. | Open Subtitles | إننا فى أراضى مستنقعات سيقومون بحفر الأفخاخ |
Um pantanal a $100 o acre. | Open Subtitles | أرض مستنقعات .. 100 دولار على الفدان |
No pantanal, para além das coleiras GPS, estamos a usar outra técnica: armadilhas de máquinas fotográficas. | TED | في البانتانال بجانب طوق التتبع ،استخدمنا طريقة أخرى: الكاميرا الخفية. |
Vou continuar a fazer isto pela Patrícia, a minha homónima, um dos primeiros tapires que capturámos e acompanhámos na Floresta Atlântica há muitos, muitos anos; pela Rita e pela sua cria Vincent, no pantanal. | TED | سأظل أقوم بذلك من أجل باتريسيا، التي تحمل نفس اسمي، أحد أول حيونات التابير التي مسكناها وراقبناها في الغابة الأطلسية منذ سنوات عدة، من أجل ريتا وصغيرها فينسنت في البانتانال. |
Mas não há passagem através do pantanal... | Open Subtitles | ولكن لم يكن هناك طريق عبر المستنقع |
O pantanal, o maior pântano do mundo. | Open Subtitles | " "البنتنال: المستنقع الأكبر عالمياً. |
Vou continuar a fazer isto pelo Ted, um tapir bebé que capturámos em dezembro do ano passado, também no pantanal. | TED | وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال. |
Trabalhar no pantanal foi extremamente refrescante porque encontrámos grandes populações saudáveis de tapires na área e pudemos estudar os tapires nas condições mais naturais que jamais tínhamos encontrado, quase totalmente livres de ameaças. | TED | والعمل في البانتانال كان منعشا لأقصى درجة لأننا وجدنا تجمعات كبيرة من حيوانات التابير السليمة صحيا في هذه المنطقة وكنا قادرين على دراسة التابير في أفضل الظروف الطبيعية، خالية من التهديدات. |