Atenção a todas as Capelas e Coros da Unidade papal. | Open Subtitles | انتباه.. انتباه.. لكل المصليات والجوقات في المركز الرئيسي البابوي |
- Dai-me o comando do exército papal e eu... | Open Subtitles | -أعطني التحكم -في الجيش البابوي و سأحمينا جميعاً |
Se ele conquistar o Papa, o reino ficará sob intervenção papal. | Open Subtitles | إن حاز على أذن البابا أيها الأسقف، فقد نجد المملكة بأسرها تحت التحريم الكنسي البابوي، وقد أتعرض أنا نفسي للحرمان الكنسي |
Você não parece partilhar a felicidade papal no seu aniversário. | Open Subtitles | لا يبدو أنك تشارك البابا الفرحة بعيد ميلاده |
O povo tem de perceber que ninguém contesta a autoridade papal. | Open Subtitles | لا بد ان يفهم الناس أنه لا أحد يتحدى البابوية |
Atirei o exército papal na cara dele, paguei o seu bluff. | Open Subtitles | نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة. |
Ela cuspiu na cara da lei papal. Desrespeitou este tribunal! | Open Subtitles | لقد بصقت في وجه القانون الباباوي وسيطرت على المحكمة بازدراء |
O vaticano tem sido usado como residência papal desde o tempo de Constantino, o Grande, do século V, D.C.! | Open Subtitles | الفاتيكان إستعملَ سكن بابوي مُنذُ وقتِ قسطنطين الكبير القرن الخامسِ بعد الميلاد. |
Vós quereis que marche sobre Roma, que deponha aquele Bórgia, que vos dê a mitra papal, na esperança de que coloqueis a coroa de Nápoles, nesta feia cabeça? | Open Subtitles | تريد مني الزحف إلى روما لأزيل الأب البورجي واعطيك التاج البابوي في امل أنك ستضع تاج مملكه نابولي |
E O TRONO papal ERA O PRÉMIO COBIÇADO POR TODOS. | Open Subtitles | العرش البابوي كان الجائزة التي يتمنها الكل |
Sr. Embaixador, o Rei de França tem de ter noção de que entregámos a mitra papal a um símio. | Open Subtitles | أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي بين يدي قرد |
Queremos que vá a Roma, que se ajoelhe aos nossos pés e beije o anel papal com os seus pulcros lábios. | Open Subtitles | سأجعلها تأتي الى روما وتنحني عند قدمي وتقبل بشفاتها الجميلة الخاتم البابوي. |
Me liberte das minhas vestes de cardeal, me entregue o exército papal, e eu lhe trarei Catherina Sforza acorrentada! | Open Subtitles | حررني من ثوب الكاردينال سلِّمني الجيش البابوي وسأجلب لك كاثرينا سفورزا بالقيود |
No passado, tais obstáculos poderiam ser ultrapassados por uma dispensa papal... | Open Subtitles | ربما في الماضي كنا سنتغلب على هذه العقبة بإعفاء من البابا |
O sobrinho papal e cão de ataque? | Open Subtitles | إبن أخ البابا والقائم بعملياته العسكريّة؟ |
Qualquer líder que o desafiasse, poderia ser legalmente derrubado e até morto, com a benção papal. | Open Subtitles | أيّ رئيس يتحداه, يمكن الإطاحة به قانونا. وحتى يمكن أن يُغتال بمباركة من البابا |
Seguramente, o exército papal deve ser usado nesta tarefa. | Open Subtitles | بالتأكيد, ينبغي أن تستخدم الأسلحة البابوية لهذه المهمة. |
Seu livro sobre a pobreza do clero não é bem visto no palácio papal. | Open Subtitles | كتابه عن فقر رجال الدين لا يُفضل قراءته في الأماكن البابوية |
Mais importante, a autoridade papal está restabelecida e reconhecida. | Open Subtitles | والأكثر أهمية ، أعيدت السلطة البابوية وتم الاعتراف بها |
Como eles rezaram pela minha morte, e juraram ver-me enterrado e nunca mais um espanhol no trono papal. | Open Subtitles | كيف كانوا يصلون من أجل موتي و أقسموا أن يدفنوني و لن يكون هنالك على عرش الباباوي من العرق الأسباني أبداً |
Os Artigos de Guerra exigem um exército papal em grande forma, 10 mil homens armados. | Open Subtitles | بنود الحرب تطالب أن يكون الجيش الباباوي بالقوة القصوى بعدد |
Houve um mal-entendido da Sagrada Escritura... e uma má utilização papal do direito canônico. | Open Subtitles | كان هناك سوء فهم بالكتاب المقدس وسوء تطبيق بابوي لشريعة القانون |
Se puder garantir o sucesso desse plano, você terá o seu decreto papal. | Open Subtitles | إذا انت تستطيع ضمان نجاح هذا المخطط, سيكون لديك مضاربتك على البابويه. |